Back to Comparative Verse List Menu

 

 

Philippians

 

 

Philippians 1:14
TNIV: “most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.”

TNIV NT (2001): “most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.”
Nestle 27: Kai touV pleionaV twn adelfwn en kuriw pepoiqotaV toiV desmoiV mou perissoterwV tolman afobwV ton logon lalein
ESV: “And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.”

HCSB: "Most of the brothers in the Lord have gained confidence from my imprisonment and dare even more to speak the message fearlessly."
KJV: “And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.”
NASB95: “and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.”
NIV: “Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.”
NKJV: “and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.”
NLT: “And because of my imprisonment, many of the Christians here have gained confidence and become more bold in telling others about Christ.”
NRSV: “and most of the brothers and sisters, having been made confident in the Lord by my imprisonment, dare to speak the word with greater boldness and without fear.”
RSV: “and most of the brethren have been made confident in the Lord because of my imprisonment, and are much more bold to speak the word of God without fear.”
 


Philippians 2:6
TNIV: “...did not consider equality with God something to be used to his own advantage;”

TNIV NT (2001): “...did not consider equality with God something to be used to his own advantage;”
Nestle 27: oV en morfh qeou uparcwn ouc arpagmon hghsato to einai isa qew
ESV: “...did not count equality with God a thing to be grasped,...”

HCSB: "...did not consider equality with God as something to be used for His own advantage."
KJV: “... thought it not robbery to be equal with God:...”
NASB95: “...who,..., did not regard equality with God a thing to be grasped,...”
NIV: “Who,..., did not consider equality with God something to be grasped,...”
NKJV: “...who,..., did not consider it robbery to be equal with God,...”
NLT: “...he did not demand and cling to his rights as God.”
NRSV: “...who,..., did not regard equality with God as something to be exploited,...”
RSV: “...who,..., did not count equality with God a thing to be grasped,...”
 
 
Philippians 2:7b-8
TNIV: “...being made in human likeness. And being found in appearance as a human being,...”

TNIV NT (2001): “...being made in human likeness. And being found in appearance as a human being,...”
Nestle 27: en omoiwmati anqrwpwn genomenoV kai schmati eureqeiV wV anqrwpoV
ESV: “...being born in the likeness of men. And being found in human form...”

HCSB: "...taking on the likeness of men. And when He had come as a man in His external form,..."
KJV: “...and was made in the likeness of men: And being found in fashion as a man,...”
NASB95: “...and being made in the likeness of men. Being found in appearance as a man,...”
NIV: “...being made in human likeness. And being found in appearance as a man,...”
NKJV: “...and coming in the likeness of men. And being found in appearance as a man,...”
NLT: “...and appeared in human form. And in human form...”
NRSV: “...being born in human likeness. And being found in human form,...”
RSV: “...being born in the likeness of men. And being found in human form...”
 
 
Philippians 2:13
TNIV: "...for it is God who works in you to will and to act to fulfill his good purpose."

TNIV NT (2001): "...for it is God who works in you to will and to act to fulfill his good purpose."
Nestle 27: qeoV gar estin w energwn en umin kai to qelein kai to energein uper thV eudokiaV
ESV: "...for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure."

HCSB: "For it is God who is working among you both the willing and the working for His good purpose."
KJV: "For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure."
NASB95: "...for it is God who is at work in you, both to will and to work for His good pleasure."
NIV: "...for it is God who works in you to will and to act according to his good purpose."
NKJV: "...for it is God who works in you both to will and to do for His good pleasure."
NLT: "For God is working in you, giving you the desire to obey him and the power to do what pleases him."
NRSV: "...for it is God who is at work in you, enabling you both to will and to work for his good pleasure."
RSV: "...for God is at work in you, both to will and to work for his good pleasure."

 
 
Philippians 2:29
TNIV: "Welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,..."

TNIV NT (2001): "Welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,..."
Nestle 27: prosdecesqe oun auton en kuriw meta pashV caraV kai touV toioutouV entimouV ecete
ESV: "So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,..."

HCSB: "Therefore, welcome him in the Lord with all joy and hold men like him in honor,..."
KJV: "Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:..."
NASB95: "Receive him then in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard;..."
NIV: "Welcome him in the Lord with great joy, and honour men like him,..."
NKJV: "Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem;..."
NLT: "Welcome him with Christian love and with great joy, and be sure to honor people like him."
NRSV: "Welcome him then in the Lord with all joy, and honor such people,..."
RSV: "So receive him in the Lord with all joy; and honor such men,..."
 


Philippians 4:21b
TNIV: “The brothers and sister who are with me send greetings.”

TNIV NT (2001): “The brothers and sister who are with me send greetings.”

Nestle 27: aspazontai umaV oi sun emoi adelfoi
ESV: “The brothers who are with me greet you.”

HCSB: "Those brothers who are with me greet you."
KJV: “The brethren which are with me greet you.”
NASB95: “The brethren who are with me greet you.”
NIV: “The brothers who are with me send greetings.”
NKJV:  “The brethren who are with me greet you.”
NLT: “The brothers who are with me here send you their greetings.”
NRSV: “The friends who are with me greet you.”
RSV: “The brethren who are with me greet you.”


 

Back to Top