Back to Comparative Verse List Menu

 

 

Letters of John

 

 

1 John 2:1 (also 2:12, 28, 3:7, 18, 4:4, 5:21)
TNIV: "My dear children,..."

TNIV NT (2001): "My dear children,..."
Nestle 27:
teknia mou
ESV: "My little children,..."

HCSB: "My little children,..."
KJV: "My little children,..."
NASB95: "My little children,..."

NIV: "My dear children,..."

NIVI: "My dear children,..."
NLT: "My dear children,..."
NRSV: "My little children,.."
RSV: "My little children,.."


1 John 2:2 (also 4:10)

TNIV: "He is the atoning sacrifice for our sins,..."

TNIV NT (2001): "He is the atoning sacrifice for our sins,..."
Nestle 27:
kai autoV ilasmoV estin peri twn amartiwn hmwn
ESV: "He is the propitiation for our sins,..."

HCSB: "He Himself is the propitiation for our sins,..."
KJV: "And he is the propitiation for our sins:..."
NASB95: "...and He Himself is the propitiation for our sins;..."
NIV: "He is the atoning sacrifice for our sins,..."

NIVI: "He is the atoning sacrifice for our sins,..."
NKJV: "And He Himself is the propitiation for our sins,..."
NLT: "He is the sacrifice for our sins."
NRSV: "...and he is the atoning sacrifice for our sins,..."
RSV: "...and he is the expiation for our sins,..."


1 John 2:5
TNIV: "But if anyone obeys his word, love for God is truly made complete in them."

TNIV NT (2001): "But if anyone obeys his word, love for God is truly made complete in them."
Nestle 27:
oV d an thrh autou ton logon alhqwV en toutw h agaph tou qeou teteleiwtai
ESV: "...but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected."

HCSB: "But whoever keeps His word, truly in him the love of God is perfected."
KJV: "But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected:..."
NASB95: "...but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected."
NIV: "But if anyone obeys his word, God’s love is truly made complete in him."

NIVI: "But if anyone obeys his word, God's love* is truly made complete in that person." Footnote: "Or word, love for God"
NKJV: "But whoever keeps His word, truly the love of God is perfected in him."
NLT: "But those who obey God’s word really do love him."
NRSV: "But those who obey God’s word really do love him."
RSV: "...but whoever keeps his word, in him truly love for God is perfected."


1 John 2:10
TNIV: "Those who love their fellow believers live in the light, and there is nothing in them to make them stumble."

TNIV NT (2001): "Those who love their fellow believers live in the light, and there is nothing in them to make them stumble."
Nestle 27:
o agapwn ton adelfon autou en tw fwti menei kai skandalon en autw ouk estin
ESV: "Whoever loves his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling."

HCSB: "The one who loves his brother remains in the light, and there is no cause for stumbling in him."
KJV: "He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him."
NASB95: "The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him."
NIV: Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble.

NIVI: "Those who love their brothers and sisters live in the light, and there is nothing in them* to make them stumble." Footnote: "Or it"
NKJV: "He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him."
NLT: "Anyone who loves other Christians is living in the light and does not cause anyone to stumble."
NRSV: "Whoever loves a brother or sister lives in the light, and in such a person there is no cause for stumbling."
RSV: "He who loves his brother abides in the light, and in it there is no cause for stumbling."


1 John 2:13 (also 2:14)

TNIV: "I am writing to you, young people, because you have overcome the evil one."

TNIV NT (2001): "I am writing to you, young people, because you have overcome the evil one."
Nestle 27:
grafw umin neaniskoi oti nenikhkate ton ponhron
ESV: "I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one."

HCSB: "I am writing to you, young men, because you have had victory over the evil one."
KJV: "I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one."
NASB95: "I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one."
NIV: "I write to you, young men, because you have overcome the evil one."

NIVI: "I write to you, young people, because you have overcome the evil one."
NKJV:  "I write to you, young men, Because you have overcome the wicked one."
NLT:  "I am writing to you who are young because you have won your battle with Satan."
NRSV:  "I am writing to you, young people, because you have conquered the evil one."
RSV: "I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one."


1 John 2:16
TNIV: "...the cravings of sinful people, the lust of their eyes..."

TNIV NT (2001): "...the cravings of sinful people, the lust of their eyes..."
Nestle 27:
h epiqumia thV sarkoV kai h epiqumia twn ofqalmwn
ESV: "...the desires of the flesh and the desires of the eyes..."

HCSB: "...the lust of the flesh, the lust of the eyes,..."
KJV: "...the lust of the flesh, and the lust of the eyes..."
NASB95: "...the lust of the flesh and the lust of the eyes..."
NIV: "...the cravings of sinful man, the lust of his eyes..."

NIVI: "...the cravings of sinful people, the lust of their eyes..."
NKJV: "...the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life..."
NLT: "...the lust for physical pleasure, the lust for everything we see..."
NRSV: "...the desire of the flesh, the desire of the eyes..."
RSV: "...the lust of the flesh and the lust of the eyes..."


1 John 3:9 (also 5:18)

TNIV: "Those who are born of God will not continue to sin,...they cannot go on sinning,..."

TNIV NT (2001): "Those who are born of God will not continue to sin,...they cannot go on sinning,..."
Nestle 27:
paV o gegennhmenoV ek tou qeou amartian ou poiei...kai ou dunatai amartanein
ESV: "No one born of God makes a practice of sinning,...and he cannot keep on sinning..."

HCSB: "Everyone who has been born of God does not sin...he is not able to sin,..."
KJV: "Whosoever is born of God doth not commit sin;...and he cannot sin..."
NASB95: "No one who is born of God practices sin,... and he cannot sin,..."
NIV: "No-one who is born of God will continue to sin,... he cannot go on sinning,..."

NIVI: "Those who are born of God will not continue to sin,...they cannot go on sinning,..."
NKJV: "Whoever has been born of God does not sin,... and he cannot sin,..."
NLT: "Those who have been born into God’s family do not sin,... So they can’t keep on sinning,..."
NRSV: "Those who have been born of God do not sin,... they cannot sin,..."
RSV: "No one born of God commits sin;...and he cannot sin..."


1 John 3:15

TNIV: "Anyone who hates a fellow believer is a murderer,..."

TNIV NT (2001): "Anyone who hates a fellow believer is a murderer,..."
Nestle 27:
paV o miswn ton adelfon autou anqrwpoktonoV estin
ESV: "Everyone who hates his brother is a murderer..."

HCSB: "Everyone who hates his brother is a murderer..."
KJV: "Whosoever hateth his brother is a murderer:..."
NASB95: "Everyone who hates his brother is a murderer;..."
NIV: "Anyone who hates his brother is a murderer,..."

NIVI: "Anyone who hates a brother or sister is a murderer,..."
NKJV: "Whoever hates his brother is a murderer,..."
NLT: "Anyone who hates another Christian is really a murderer at heart."
NRSV: "All who hate a brother or sister are murderers,..."
RSV: "Any one who hates his brother is a murderer,..."

 

 

1 John 3:18
TNIV: "Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth."

TNIV NT (2001): "Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth."
Nestle 27:
teknia mh agapwmen logw mhde th glwssh alla en ergw kai alhqeia
ESV: "Little children, let us not love in word or talk but in deed and in truth."

HCSB: "Little children, we must not love in word or speech, but in deed and truth;..."
KJV: "My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth."
NASB95: "Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth."
NIV: "Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth."
NIVI: "Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth."
NKJV: "My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth."
NLT: "Dear children, let us stop just saying we love each other; let us really show it by our actions."
NRSV: "Little children, let us love, not in word or speech, but in truth and action."
RSV: "Little children, let us not love in word or speech but in deed and in truth."



1 John 4:4b
TNIV: "...because the one who is in you is greater than the one who is in the world."

TNIV NT (2001): "...because the one who is in you is greater than the one who is in the world."
Nestle 27:
oti meizwn estin o en umin h o en tw kosmw
ESV: "...for he who is in you is greater than he who is in the world."

HCSB: "...because the One who is in you is greater than the one who is in the world."
KJV:  "...because greater is he that is in you, than he that is in the world."
NASB95:  "...because greater is He who is in you than he who is in the world."
NIV: "...because the one who is in you is greater than the one who is in the world."

NIVI: "...because the one who is in you is greater than the one who is in the world."
NKJV: "...because He who is in you is greater than he who is in the world."
NLT:  "...because the Spirit who lives in you is greater than the spirit who lives in the world."
NRSV: "...for the one who is in you is greater than the one who is in the world."
RSV: "...for he who is in you is greater than he who is in the world."


1 John 4:17b
TNIV: "In this world we are like Jesus."

TNIV NT (2001): "In this world we are like Jesus."
Nestle 27:
oti kaqwV ekeinoV estin kai hmeiV esmen en tw kosmw toutw
ESV: "...because as he is so also are we in this world."

HCSB: "...for we are as He is in this world."
KJV: "...because as he is, so are we in this world."
NASB95: "...because as He is, so also are we in this world."
NIV: "...because in this world we are like him."

NIVI: "...because in the world we are like him."
NKJV: "...because as He is, so are we in this world."
NLT: "...because we are like Christ here in this world."
NRSV: "...because as he is, so are we in this world."
RSV: "...because as he is so are we in this world."


1 John 5:1b
TNIV: "...and everyone who loves the father loves his child as well."

TNIV NT (2001): "...and everyone who loves the father loves his child as well."
Nestle 27:
kai paV o agapwn ton gennhsanta agapa [kai] ton gegennhmenon ex autou
ESV: "...and everyone who loves the Father loves whomever has been born of him."

HCSB: "...and everyone who loves the parent also loves his child."
KJV: "...and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him."
NASB95: "...and whoever loves the Father loves the child born of Him."
NIV: "...and everyone who loves the father loves his child as well."

NIVI: "...and everyone who love the father loves his child as well."
NKJV: "...and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him."
NLT: "And everyone who loves the Father loves his children, too."
NRSV: "...and everyone who loves the parent loves the child."
RSV: "...and every one who loves the parent loves the child."


1 John 5:9
TNIV: "We accept human testimony,..."

TNIV NT (2001): "We accept human testimony,..."
Nestle 27:
ei thn marturian twn anqrwpwn lambanomen
ESV: "If we receive the testimony of men,..."

HCSB: "If we accept the testimony of men,..."
KJV: "If we receive the witness of men,..."
NASB95: "If we receive the testimony of men,..."
NIV: "We accept man’s testimony,..."

NIVI: "We accept human testimony,..."
NKJV: "If we receive the witness of men,..."
NLT: "Since we believe human testimony,..."
NRSV: "If we receive human testimony,..."
RSV: "If we receive the testimony of men,..."

 

 

2 John 5
TNIV: "...dear lady..."

TNIV NT (2001): "...dear lady..."
Nestle 27:
kuria
ESV: "...dear lady..."

HCSB: "...lady..."
KJV: "...lady,..."
NASB95 "...lady,..."
NIV: "...dear lady,..."

NIVI: "...dear lady,..."
NKJV: "...lady,..."
NLT: "...dear lady,..."
NRSV: "...dear lady,..."
RSV: "...lady,..."

 


2 John 10

TNIV: "If any
one comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house..."

TNIV NT (2001): "If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house..."
Nestle 27:
ei tiV ercetai proV umaV kai tauthn thn didachn ou ferei mh lambanete auton eiV oikian
ESV: "If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house..."

HCSB: "If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your home,..."
KJV: "If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house,..."
NASB95: "If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house,..."
NIV: "If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house..."

NIVI: "If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house..."
NKJV: "If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house..."
NLT: "If someone comes to your meeting and does not teach the truth about Christ, don’t invite him into your house..."
NRSV: "Do not receive into the house or welcome anyone who comes to you and does not bring this teaching;..."
RSV: "If any one comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into the house..."

 


2 John 11

TNIV: "Anyone who welcomes them shares in their wicked work."

TNIV NT (2001): "Anyone who welcomes them shares in their wicked work."
Nestle 27:
o legwn gar autw cairein koinwnei toiV ergoiV autou toiV ponhroiV
ESV: "...for whoever greets him takes part in his wicked works."

HCSB: "...for the one who says, 'Welcome,' to him shares in his evil works."
KJV: "For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds."
NASB95: "...for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds."
NIV: "Anyone who welcomes him shares in his wicked work."

NIVI: "Anyone who welcomes them shares in their wicked work."
NKJV: "...for he who greets him shares in his evil deeds."
NLT: "Anyone who encourages him becomes a partner in his evil work."
NRSV: "...for to welcome is to participate in the evil deeds of such a person."
RSV: "...for he who greets him share his wicked work."



3 John 3
TNIV: "...to have some believers come and testify..."

TNIV NT (2001): "...to have some believers come and testify..."
Nestle 27:
ercomenwn adelfwn kai marturountwn
ESV: "...when the brothers came and testified..."

HCSB: "...when some brothers came and testified..."
KJV: "...when the brethren came and testified..."
NASB95: "...when brethren came and testified..."
NIV: "...to have some brothers come and tell about your faithfulness..."

NIVI: "...to have some believers come and tell about your faithfulness..."
NKJV: "...when brethren came and testified..."
NLT: "Some of the brothers recently returned and made me very happy..."
NRSV: "...when some of the friends arrived and testified..."
RSV: "...when some of the brethren arrived and testified..."


3 John 8

TNIV: "...show hospitality to such people so that we may work together for truth."

TNIV NT (2001): "...show hospitality to such people so that we may work together for truth."
Nestle 27:
upolambanein touV toioutouV ina sunergoi ginwmeqa th alhqeia
ESV: "...support people like these, that we may be fellow workers for the truth."

HCSB: "...support such men, so that we can be co-workers with the truth."
KJV: "...receive such, that we might be fellowhelpers to the truth."
NASB95: "...support such men, so that we may be fellow workers with the truth."
NIV: "...show hospitality to such men so that we may work together for the truth."

NIVI: "...show hospitality to such people so that we may work together for the truth."
NKJV: "...receive such, that we may become fellow workers for the truth."
NLT: "...support them so that we may become partners with them for the truth."
NRSV: "...support such people, so that we may become co-workers with the truth."
RSV: "...support such men, that we may be fellow workers in the truth."

 



 

Back to Top