|
Back
to Comparative Verse List Menu
Letters
of John
1
John 2:1 (also 2:12, 28, 3:7, 18, 4:4, 5:21)
TNIV: "My dear children,..."
TNIV
NT (2001): "My
dear children,..."
Nestle 27: teknia
mou
ESV: "My
little children,..."
HCSB:
"My little children,..."
KJV: "My little children,..."
NASB95: "My little children,..."
NIV: "My dear children,..."
NIVI:
"My dear children,..."
NLT: "My dear children,..."
NRSV: "My little children,.."
RSV: "My little children,.."
1 John 2:2 (also 4:10)
TNIV: "He is the atoning sacrifice for our sins,..."
TNIV
NT (2001): "He
is the atoning sacrifice for our sins,..."
Nestle 27: kai
autoV ilasmoV estin peri twn amartiwn hmwn
ESV: "He is the propitiation for our sins,..."
HCSB:
"He Himself is the propitiation for our sins,..."
KJV: "And he is the propitiation for our sins:..."
NASB95: "...and He Himself is the propitiation for our
sins;..."
NIV: "He is the atoning sacrifice for our sins,..."
NIVI:
"He is the atoning sacrifice for our sins,..."
NKJV: "And He Himself is the propitiation for our sins,..."
NLT: "He is the sacrifice for our sins."
NRSV: "...and he is the atoning sacrifice for our sins,..."
RSV: "...and he is the expiation for our sins,..."
1 John 2:5
TNIV: "But if anyone obeys his word, love for God is
truly made complete in them."
TNIV
NT (2001): "But
if anyone obeys his word, love for God is truly
made complete in them."
Nestle 27: oV
d an thrh autou ton logon alhqwV en toutw h agaph tou
qeou teteleiwtai
ESV: "...but whoever keeps his word, in him truly the
love of God is perfected."
HCSB: "But whoever keeps His word, truly in him the love of God is perfected."
KJV: "But whoso keepeth his word, in him verily is the
love of God perfected:..."
NASB95: "...but whoever keeps His word, in him the love
of God has truly been perfected."
NIV: "But if anyone obeys his word, God’s love is truly
made complete in him."
NIVI: "But if anyone obeys his word, God's love* is truly made complete
in that person." Footnote: "Or word, love
for God"
NKJV: "But whoever keeps His word, truly the love of
God is perfected in him."
NLT: "But those who obey God’s word really do love him."
NRSV: "But those who obey God’s word really do love
him."
RSV: "...but whoever keeps his word, in him truly love
for God is perfected."
1 John 2:10
TNIV: "Those who love their fellow believers live in
the light, and there is nothing in them to make them
stumble."
TNIV NT (2001): "Those who love their fellow believers live in the
light, and there is nothing in them to make them
stumble."
Nestle 27: o
agapwn ton adelfon autou en tw fwti menei kai skandalon
en autw ouk estin
ESV: "Whoever loves his brother abides in the light,
and in him there is no cause for stumbling."
HCSB: "The one who loves his brother remains in the light, and there
is no cause for stumbling in him."
KJV: "He that loveth his brother abideth in the
light, and there is none occasion of stumbling in him."
NASB95: "The one who loves his brother abides in
the Light and there is no cause for stumbling in him."
NIV: Whoever loves his brother lives in the light,
and there is nothing in him to make him stumble.
NIVI: "Those who love their brothers and sisters live in the light,
and there is nothing in them* to make them stumble."
Footnote: "Or it"
NKJV: "He who loves his brother abides in the light,
and there is no cause for stumbling in him."
NLT: "Anyone who loves other Christians is living
in the light and does not cause anyone to stumble."
NRSV: "Whoever loves a brother or sister lives
in the light, and in such a person there is no cause
for stumbling."
RSV: "He who loves his brother abides in the light,
and in it there is no cause for stumbling."
1 John 2:13 (also 2:14)
TNIV: "I am writing to you, young people, because you
have overcome the evil one."
TNIV NT (2001): "I am writing to you, young people, because you
have overcome the evil one."
Nestle 27: grafw
umin neaniskoi oti nenikhkate ton ponhron
ESV: "I am writing to you, young men, because you have
overcome the evil one."
HCSB:
"I am writing to you, young men, because you have
had victory over the evil one."
KJV: "I write unto you, young men, because ye have overcome
the wicked one."
NASB95: "I am writing to you, young men, because you
have overcome the evil one."
NIV: "I write to you, young men, because you have overcome
the evil one."
NIVI:
"I write to you, young people, because you have
overcome the evil one."
NKJV: "I write to you, young men, Because you
have overcome the wicked one."
NLT: "I am writing to you who are young because
you have won your battle with Satan."
NRSV: "I am writing to you, young people, because
you have conquered the evil one."
RSV: "I am writing to you, young men, because you have
overcome the evil one."
1 John 2:16
TNIV: "...the cravings of sinful people, the lust of
their eyes..."
TNIV
NT (2001): "...the
cravings of sinful people, the lust of their eyes..."
Nestle 27: h
epiqumia thV sarkoV kai h epiqumia twn ofqalmwn
ESV: "...the desires of the flesh and the desires of
the eyes..."
HCSB:
"...the lust of the flesh, the lust of the eyes,..."
KJV: "...the lust of the flesh, and the lust of the
eyes..."
NASB95: "...the lust of the flesh and the lust of the
eyes..."
NIV: "...the cravings of sinful man, the lust of his
eyes..."
NIVI:
"...the cravings of sinful people, the lust of
their eyes..."
NKJV: "...the lust of the flesh, the lust of the eyes,
and the pride of life..."
NLT: "...the lust for physical pleasure, the lust for
everything we see..."
NRSV: "...the desire of the flesh, the desire of the
eyes..."
RSV: "...the lust of the flesh and the lust of the eyes..."
1 John 3:9 (also 5:18)
TNIV: "Those who are born of God will not continue to
sin,...they cannot go on sinning,..."
TNIV
NT (2001): "Those
who are born of God will not continue to sin,...they
cannot go on sinning,..."
Nestle 27: paV
o gegennhmenoV ek tou qeou amartian ou poiei...kai ou
dunatai amartanein
ESV: "No one born of God makes a practice of sinning,...and
he cannot keep on sinning..."
HCSB: "Everyone who has been born of God does not sin...he is not able
to sin,..."
KJV: "Whosoever is born of God doth not commit sin;...and
he cannot sin..."
NASB95: "No one who is born of God practices sin,...
and he cannot sin,..."
NIV: "No-one who is born of God will continue to sin,...
he cannot go on sinning,..."
NIVI: "Those who are born of God will not continue to sin,...they
cannot go on sinning,..."
NKJV: "Whoever has been born of God does not sin,...
and he cannot sin,..."
NLT: "Those who have been born into God’s family do
not sin,... So they can’t keep on sinning,..."
NRSV: "Those who have been born of God do not sin,...
they cannot sin,..."
RSV: "No one born of God commits sin;...and he cannot
sin..."
1 John 3:15
TNIV: "Anyone who hates a fellow believer is a murderer,..."
TNIV NT (2001): "Anyone who hates a fellow believer is a murderer,..."
Nestle 27: paV
o miswn ton adelfon autou anqrwpoktonoV estin
ESV: "Everyone
who hates his brother is a murderer..."
HCSB:
"Everyone who hates his brother is a murderer..."
KJV: "Whosoever hateth his brother is a murderer:..."
NASB95: "Everyone who hates his brother is a murderer;..."
NIV: "Anyone who hates his brother is a murderer,..."
NIVI:
"Anyone who hates a brother or sister is a murderer,..."
NKJV: "Whoever hates his brother is a murderer,..."
NLT: "Anyone who hates another Christian is really a
murderer at heart."
NRSV: "All who hate a brother or sister are murderers,..."
RSV: "Any one who hates his brother is a murderer,..."
1
John 3:18
TNIV: "Dear children, let us not love with words
or tongue but with actions and in truth."
TNIV
NT (2001): "Dear
children, let us not love with words or tongue but
with actions and in truth."
Nestle 27: teknia
mh agapwmen logw mhde th glwssh alla en ergw kai alhqeia
ESV: "Little
children, let us not love in word or talk but in deed
and in truth."
HCSB:
"Little children, we must not love in word or speech,
but in deed and truth;..."
KJV: "My little children, let us not love in word,
neither in tongue; but in deed and in truth."
NASB95: "Little children, let us not love with
word or with tongue, but in deed and truth."
NIV: "Dear children, let us not love with words
or tongue but with actions and in truth."
NIVI: "Dear children, let us not love with words
or tongue but with actions and in truth."
NKJV: "My little children, let us not love in word
or in tongue, but in deed and in truth."
NLT: "Dear children, let us stop just saying we
love each other; let us really show it by our actions."
NRSV: "Little children, let us love, not in word
or speech, but in truth and action."
RSV: "Little children, let us not love in word
or speech but in deed and in truth."
1 John 4:4b
TNIV: "...because the one who is in you is greater than
the one who is in the world."
TNIV
NT (2001): "...because
the one who is in you is greater than the one who
is in the world."
Nestle 27: oti
meizwn estin o en umin h o en tw kosmw
ESV: "...for he who is in you is greater than he who
is in the world."
HCSB:
"...because the One who is in you is greater than
the one who is in the world."
KJV: "...because greater is he that is in you,
than he that is in the world."
NASB95: "...because greater is He who is in you
than he who is in the world."
NIV: "...because the one who is in you is greater than
the one who is in the world."
NIVI:
"...because the one who is in you is greater than
the one who is in the world."
NKJV: "...because He who is in you is greater than he
who is in the world."
NLT: "...because the Spirit who lives in you is
greater than the spirit who lives in the world."
NRSV: "...for the one who is in you is greater than
the one who is in the world."
RSV: "...for he who is in you is greater than he who
is in the world."
1 John 4:17b
TNIV: "In this world we are like Jesus."
TNIV
NT (2001): "In
this world we are like Jesus."
Nestle 27: oti
kaqwV ekeinoV estin kai hmeiV esmen en tw kosmw toutw
ESV: "...because as he is so also are we in this world."
HCSB:
"...for we are as He is in this world."
KJV: "...because as he is, so are we in this world."
NASB95: "...because as He is, so also are we in this
world."
NIV: "...because in this world we are like him."
NIVI:
"...because in the world we are like him."
NKJV: "...because as He is, so are we in this world."
NLT: "...because we are like Christ here in this world."
NRSV: "...because as he is, so are we in this world."
RSV: "...because as he is so are we in this world."
1 John 5:1b
TNIV: "...and everyone who loves the father loves his
child as well."
TNIV
NT (2001): "...and
everyone who loves the father loves his child as
well."
Nestle 27: kai
paV o agapwn ton gennhsanta agapa [kai] ton gegennhmenon
ex autou
ESV: "...and everyone who loves the Father loves whomever
has been born of him."
HCSB: "...and everyone who loves the parent also loves his child."
KJV: "...and every one that loveth him that begat loveth
him also that is begotten of him."
NASB95: "...and whoever loves the Father loves the child
born of Him."
NIV: "...and everyone who loves the father loves his
child as well."
NIVI: "...and everyone who love the father loves his child as well."
NKJV: "...and everyone who loves Him who begot also
loves him who is begotten of Him."
NLT: "And everyone who loves the Father loves his children,
too."
NRSV: "...and everyone who loves the parent loves the
child."
RSV: "...and every one who loves the parent loves the
child."
1 John 5:9
TNIV: "We accept human testimony,..."
TNIV NT (2001): "We accept human testimony,..."
Nestle 27: ei
thn marturian twn anqrwpwn lambanomen
ESV: "If we receive the testimony of men,..."
HCSB:
"If we accept the testimony of men,..."
KJV: "If we receive the witness of men,..."
NASB95: "If we receive the testimony of men,..."
NIV: "We accept man’s testimony,..."
NIVI:
"We accept human testimony,..."
NKJV: "If we receive the witness of men,..."
NLT: "Since we believe human testimony,..."
NRSV: "If we receive human testimony,..."
RSV: "If we receive the testimony of men,..."
2
John 5
TNIV: "...dear lady..."
TNIV
NT (2001): "...dear
lady..."
Nestle 27: kuria
ESV: "...dear
lady..."
HCSB:
"...lady..."
KJV: "...lady,..."
NASB95 "...lady,..."
NIV: "...dear lady,..."
NIVI:
"...dear lady,..."
NKJV: "...lady,..."
NLT: "...dear lady,..."
NRSV: "...dear lady,..."
RSV: "...lady,..."
2 John 10
TNIV: "If anyone
comes to you and does not bring this teaching, do not
take them into your house..."
TNIV
NT (2001): "If
anyone
comes to you and does not bring this teaching,
do not take them into your house..."
Nestle 27: ei
tiV ercetai proV umaV kai tauthn thn didachn ou ferei
mh lambanete auton eiV oikian
ESV: "If
anyone comes to you and does not bring this teaching,
do not receive him into your house..."
HCSB:
"If anyone comes to you and does not bring this
teaching, do not receive him into your home,..."
KJV: "If there come any unto you, and bring not
this doctrine, receive him not into your house,..."
NASB95: "If anyone comes to you and does not bring
this teaching, do not receive him into your house,..."
NIV: "If anyone comes to you and does not bring
this teaching, do not take him into your house..."
NIVI:
"If anyone comes to you and does not bring this
teaching, do not take them into your house..."
NKJV: "If anyone comes to you and does not bring
this doctrine, do not receive him into your house..."
NLT: "If someone comes to your meeting and does
not teach the truth about Christ, don’t invite him into
your house..."
NRSV: "Do not receive into the house or welcome
anyone who comes to you and does not bring this teaching;..."
RSV: "If any one comes to you and does not bring
this doctrine, do not receive him into the house..."
2 John 11
TNIV: "Anyone who welcomes them shares in their
wicked work."
TNIV
NT (2001): "Anyone
who welcomes them shares in their wicked work."
Nestle 27: o
legwn gar autw cairein koinwnei toiV ergoiV autou toiV
ponhroiV
ESV: "...for
whoever greets him takes part in his wicked works."
HCSB:
"...for the one who says, 'Welcome,' to him shares
in his evil works."
KJV: "For he that biddeth him God speed is partaker
of his evil deeds."
NASB95: "...for the one who gives him a greeting
participates in his evil deeds."
NIV: "Anyone who welcomes him shares in his wicked
work."
NIVI:
"Anyone who welcomes them shares in their wicked
work."
NKJV: "...for he who greets him shares in his evil
deeds."
NLT: "Anyone who encourages him becomes a partner
in his evil work."
NRSV: "...for to welcome is to participate in the
evil deeds of such a person."
RSV: "...for he who greets him share his wicked
work."
3 John 3
TNIV: "...to have some believers come and testify..."
TNIV
NT (2001): "...to
have some believers come and testify..."
Nestle 27: ercomenwn
adelfwn kai marturountwn
ESV: "...when the brothers came and testified..."
HCSB:
"...when some brothers came and testified..."
KJV: "...when the brethren came and testified..."
NASB95: "...when brethren came and testified..."
NIV: "...to have some brothers come and tell about your
faithfulness..."
NIVI:
"...to have some believers come and tell about
your faithfulness..."
NKJV: "...when brethren came and testified..."
NLT: "Some of the brothers recently returned and made
me very happy..."
NRSV: "...when some of the friends arrived and testified..."
RSV: "...when some of the brethren arrived and testified..."
3 John 8
TNIV:
"...show hospitality to such people so that we may work
together for truth."
TNIV
NT (2001): "...show
hospitality to such people so that we may work
together for truth."
Nestle 27: upolambanein
touV toioutouV ina sunergoi ginwmeqa th alhqeia
ESV: "...support people like these, that we may be fellow
workers for the truth."
HCSB:
"...support such men, so that we can be co-workers
with the truth."
KJV: "...receive such, that we might be fellowhelpers
to the truth."
NASB95: "...support such men, so that we may be fellow
workers with the truth."
NIV: "...show hospitality to such men so that we may
work together for the truth."
NIVI:
"...show hospitality to such people so that we
may work together for the truth."
NKJV: "...receive such, that we may become fellow workers
for the truth."
NLT: "...support them so that we may become partners
with them for the truth."
NRSV: "...support such people, so that we may become
co-workers with the truth."
RSV: "...support such men, that we may be fellow workers
in the truth."
Back
to Top
|