|
Back
to Comparative Verse List Menu
Hebrews
Hebrews
1:1
TNIV: "In the past God spoke to our ancestors..."
TNIV
NT (2001): "In
the past God spoke to our ancestors..."
Nestle 27: o qeoV lalhsaV toiV patrasin
en toiV profhtaiV
ESV: "Long ago, at many times and in many ways,
God spoke to our fathers..."
HCSB:
"Long ago God spoke to the fathers by the prophets..."
KJV: "God, who at sundry times...spake in time
past unto the fathers..."
NASB95: "God, after He spoke long ago to the fathers..."
NIV: "In the past God spoke to our forefathers..."
NIVI: "In the past God spoke to our ancestors..."
NKJV: "God, who at various times...spoke in time
past to the fathers..."
NLT: "Long ago God spoke many times and in many
ways to our ancestors..."
NRSV: "Long ago God spoke to our ancestors in many
and various ways..."
RSV: "In many and various ways God spoke of old
to our fathers..."
Hebrews
1:3
TNIV: "The Son is the radiance of Gods glory..."
TNIV
NT (2001): "The
Son is the radiance of Gods glory..."
Nestle 27: oV wn apaugasma thV doxhV
ESV: "He is the radiance of the glory of God..."
HCSB:
"He is the radiance of His glory,..."
KJV: "Who being the brightness of his glory..."
NASB95: "And he is the radiance of His glory..."
NIV: "The Son is the radiance of Gods glory..."
NIVI: "The Son is the radiance of Gods glory..."
NKJV: "Who being the brightness of His glory..."
NLT: "The Son reflects Gods own glory..."
NRSV: "He is the reflection of Gods glory..."
RSV: "He reflects the glory of God..."
Hebrews
2:6
TNIV: "What are mere mortals that you are mindful
of them, human beings that you care for them?"
TNIV
NT (2001): "What
are mere mortals that you are mindful of them, human
beings that you care for them?"
Nestle 27: ti estin anqrwpoV oti
mimnhskh autou h uioV anqrwpou oti episkepth auton
ESV: "What is man, that you are mindful of him,
or the son of man, that you care for him?"
HCSB:
"WHAT IS MAN THAT YOU REMEMBER HIM, OR THE SON
OF MAN, THAT YOU CARE FOR HIM?"
KJV: "What is man, that thou art mindful of him?
or the son of man, that thou visitest him?"
NASB95: "WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM? OR
THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM?"
NIV: "What is man that you are mindful of him,
the son of man that you care for him?"
NIVI: "What is a human being that you are mindful
of him, the son of man that you care for him?"
NKJV: "What is man that You are mindful of him,
Or the son of man that You take care of him?"
NLT: "What is man that you should think of him,
Or the son of man that you should care for him?"
NRSV: "What are human beings that you are mindful
of them, or mortals, that you care for them?"
RSV: "What is man that thou art mindful of him,
or the son of man, that thou carest for him?"
Hebrews 2:17
TNIV: For this reason he had to be made like
his brothers and sisters in every way, in order that
he
might become a merciful and faithful high priest
in service to God,...
TNIV
NT (2001): For
this reason he had to be made like his brothers and
sisters in every way, in order that he might become
a merciful and faithful high priest in service to
God,...
Nestle 27: oqen wfeilen kata panta
toiV adelfoiV omoiwqhnai ina elehmwn genhtai kai pistoV
arciereuV ta proV ton qeon
ESV: Therefore he had to be made like his brothers
in every respect,...
HCSB:
"Therefore He had to be like His brothers in every
way,..."
KJV: Wherefore in all things it behoved him
to be made like unto his brethren,...
NASB95: Therefore, He had to be made
like His brethren in all things,...
NIV: For this reason he had to be made
like his brothers in every way,...
NIVI:
"For this reason he had to be made like his brothers
and sisters in every way,..."
NKJV: Therefore, in all things He had
to be made like His brethren,...
NLT: Therefore, it was necessary for
Jesus to be in every respect like us, his brothers
and sisters...
NRSV: Therefore he had to become like
his brothers and sisters in every respect,...
RSV: Therefore he had to be made like
his brethren in every respect,...
Hebrews
3:9
TNIV: ...where your ancestors tested
and tried me,...
TNIV
NT (2001): ...where
your ancestors tested and tried me,...
Nestle 27: ou epeirasan oi patereV
umwn en dokimasia
ESV: ...where your fathers put me to
the test...
HCSB:
"...WHERE YOUR FATHERS TESTED ME, TRIED ME,..."
KJV: ...When your fathers tempted me,
proved me,...
NASB95: ...WHERE YOUR FATHERS TRIED ME
BY TESTING ME,...
NIV: ...where your fathers tested and
tried me...
NIVI:
"...where your ancestors tested and tried me..."
NKJV: ...Where your fathers tested Me,
tried Me,...
NLT: There your ancestors tried my patience,...
NRSV: ...where your ancestors put me
to the test,...
RSV: ...where your fathers put me to
the test...
Hebrews
4:7
TNIV: "God again set a certain day,..."
TNIV
NT (2001): "God
again set a certain day,..."
Nestle 27: palin tina orizei hmeran
ESV: "...again he appoints a certain day,..."
HCSB:
"...again, He specifies a certain day,..."
KJV: "...Again, he limiteth a certain day,..."
NASB95: "...He again fixes a certain day,..."
NIV: "Therefore God again set a certain day,..."
NIVI: "Therefore God again set a certain day,..."
NKJV: "...again He designates a certain day,..."
NLT: "So God set another time..."
NRSV: "...again he sets a certain day,..."
RSV: "...again he sets a certain day,..."
Hebrews
4:15
TNIV: "...tempted in every way, just as
we are--yet he did not sin."
TNIV
NT (2001): "...tempted
in every way, just as we are--yet he did not sin."
Nestle 27: pepeirasmenon de kata
panta kaq omoiothta cwriV amartiaV
ESV: "...in every respect has been tempted
as we are, yet without sin."
HCSB:
"...who has been tested in every way as we are,
yet without sin."
KJV: "...in all points tempted like as
we are, yet without sin."
NASB95: "...tempted in all things as we
are, yet without sin."
NIV: "...tempted in every way, just as
we are -- yet was without sin."
NIVI: "...tempted in every way, just as
we are -- yet was without sin."
NKJV: "...was in all points tempted as
we are, yet without sin."
NLT: "...he faced all of the same temptations
we do, yet he did not sin."
NRSV: "...who in every respect has been
tested as we are, yet without sin."
RSV: "...tempted as we are, yet without
sinning."
Hebrews
5:1
TNIV: "Every high priest is selected from
among the people and is appointed to represent
them..."
TNIV
NT (2001): "Every
high priest is selected from among the people and
is appointed to represent them..."
Nestle 27: paV gar arciereuV ex
anqrwpwn lambanomenoV uper anqrwpwn kaqistatai ta proV
ton qeon
ESV: "For every high priest chosen from
among men is appointed to act on behalf of
men..."
HCSB:
"For every high priest taken from men is appointed
in servive to God for the people,..."
KJV: "For every high priest taken from
among men is ordained for men..."
NASB95: "For every high priest taken from
among men is appointed on behalf of men..."
NIV: "Every high priest is selected from
among men and is appointed to represent them..."
NIVI: "Every high priest is selected from
among human beings and is appointed to represent
them..."
NKJV: "For every high priest taken from
among men is appointed for men..."
NLT: "Now a high priest is a man chosen
to represent other human beings in their..."
NRSV: "Every high priest chosen from among
mortals is put in charge of things pertaining
to God on their
behalf..."
RSV: "For every high priest chosen from
among men is appointed to act on behalf of
men..."
Hebrews
5:7
TNIV: "During the days of Jesus life
on earth..."
TNIV
NT (2001): "During
the days of Jesus life on earth..."
Nestle 27: oV en taiV hmeraV thV
sarkoV autou
ESV: "In the days of his flesh, Jesus..."
HCSB:
"During His earthly life,..."
KJV: "Who in the days of his flesh,..."
NASB95: "In the days of His flesh..."
NIV: "During the days of Jesus life
on earth..."
NIVI: "During the days of Jesus life
on earth..."
NKJV: "...who, in the days
of His flesh..."
NLT: "While Jesus was here
on earth..."
NRSV: "In the days of his
flesh, Jesus..."
RSV: "In the days of his
flesh, Jesus..."
Hebrews
7:10
TNIV: "...when Melchizedek
met Abraham, Levi was still in
the body of his ancestor."
TNIV
NT (2001): "...when
Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body
of his ancestor."
Nestle 27: eti gar en th osfui tou
patroV hn ote sunhnthsen autw Melcisedek
ESV: "...he was still in
the loins of his ancestor when
Melchizedek met him."
HCSB:
"...for he was still within his forefather when
Melchizedek met him."
KJV: "...he was yet in the
loins of his father, when Melchisedec
met him."
NASB95: "...he was still
in the loins of his father when
Melchizedek met him."
NIV: "...when Melchizedek
met Abraham, Levi was still in
the body of his ancestor."
NIVI: "...when Melchizedek
met Abraham, Levi was still in
the body of his ancestor."
NKJV: "...for he was still
in the loins of his father when
Melchizedek met him."
NLT: "For although Levi wasnt born yet, the
seed from which he came was in Abrahams
loins when Melchizedek collected
the tithe from him."
NRSV: "...for he was still
in the loins of his ancestor
when Melchizedek met him."
RSV: "...he was still in
the loins of his ancestor when
Melchizedek met him."
Hebrews
8:9
TNIV: "It will not be like
the covenant I made with their
ancestors."
TNIV
NT (2001): "It
will not be like the covenant I made with their ancestors."
Nestle 27: ou kata thn diaqhkhn
hn epoihsa toiV patrasin autwn
ESV: "...Not like the covenant
that I made with their fathers."
HCSB:
"...NOT LIKE THE COVENANT THAT I MADE WITH THEIR
FATHERS..."
KJV: "...Not according to
the covenant that I made with
their fathers."
NASB95: "...Not like the
covenant which I made with their
fathers."
NIV: "It will not be like
the covenant I made with their
forefathers."
NIVI: "It will not be like
the covenant I made with their
ancestors."
NKJV: "...not according
to the covenant that I made with
their fathers."
NLT: "This covenant will
not be like the one I made with
their ancestors."
NRSV: "...not like the covenant
that I made with their ancestors."
RSV: "...Not like the covenant
that I made with their fathers..."
Hebrews
8:11
TNIV: "No longer will they
teach their neighbors or say
to one another..."
TNIV
NT (2001): "No
longer will they teach their neighbors or say to
one another..."
Nestle 27: kai ou mh didaxwsin ekastoV
ton polithn autou kai ekastoV ton adelfon autou legwn
ESV: "...they shall not teach, each one his neighbor
and each one his brother..."
HCSB:
"AND EACH PERSON WILL NOT TEACH HIS FELLOW CITIZEN,
AND EACH HIS BROTHER..."
KJV: "...they shall not teach every
man his neighbor, and every man his brother..."
NASB95: "...they shall not
teach everyone his fellow citizen,
and everyone his brother..."
NIV: "No longer will a man
teach his neighbor, or a man
his brother..."
NIVI: "No longer will they
teach their neighbours, or say
to one another..."
NKJV: "None of them shall
teach his neighbor, and none
his brother..."
NLT: "...they will not need
to teach their neighbors, nor
will they need to teach their
family..."
NRSV: "...they shall not
teach one another or say to each
other..."
RSV: "...they shall not
teach every one his fellow or
every one his brother..."
Hebrews
10:38
TNIV: "And I take no pleasure
in the one who shrinks back."
TNIV
NT (2001): "And
I take no pleasure in the one who shrinks back."
Nestle 27: kai ean uposteilhtai
ouk eudokei h yuch mou en autw
ESV: "And if he shrinks
back, my soul has no pleasure
in him."
HCSB:
"AND IF HE DRAWS BACK, MY SOUL HAS NO PLEASURE
IN HIM."
KJV: "But if any man draw
back, my soul shall have no pleasure
in him."
NASB95: "And if he shrinks
back, My soul has no pleasure
in him."
NIV: "And if he shrinks
back, I will not be pleased with
him."
NIVI: "And I take no pleasure
in the one who shrinks back."
NKJV: "But if anyone draws
back, My soul has no pleasure
in him."
NLT: "But I will have no
pleasure in anyone who turns
away."
NRSV: "My soul takes no
pleasure in anyone who shrinks
back."
RSV: "And if he shrinks
back, my soul has no pleasure
in him."
Hebrews
11:2
TNIV: "This is what the
ancients were commended for."
TNIV
NT (2001): "This
is what the ancients were commended for."
Nestle 27: en tauth gar emarturhqhsan
oi presbuteroi
ESV: "For by it the people
of old received their commendation."
HCSB:
"For by it our ancestors were approved."
KJV: "For by it the elders
obtained a good report."
NASB95: "For by it the men
of old gained approval."
NIV: "This is what the ancients
were commended for."
NIVI: "This is what the
ancients were commended for."
NKJV: "For by it the elders
obtained a good testimony."
NLT: "God gave his approval
to people in days of old because
of their faith."
NRSV: "Indeed, by faith
our ancestors received approval."
RSV: "For by it the men
of old received divine approval."
Hebrews
11:19
TNIV: "...in a manner of
speaking he did receive Isaac
back from death."
TNIV
NT (2001): "...in
a manner of speaking he did receive Isaac back from
death."
Nestle 27: oqen auton kai en parabolh
ekomisato
ESV: "...figuratively speaking,
he did receive him back."
HCSB:
"...from which he also got him back as an illustration."
KJV: "...from whence also
he received him in a figure."
NASB95: "...from which he
also received him back as a type."
NIV: "...figuratively speaking,
he did receive Isaac back from
death."
NIVI: "...figuratively speaking,
he did receive Isaac back from
death."
NKJV: "...from which he
also received him back in a figurative
sense."
NLT: "And in a sense, Abraham
did receive his son back from
the dead."
NRSV: "...figuratively speaking
he did receive him back."
RSV: "...hence figuratively
speaking he did receive him back."
Hebrews
12:5-6
TNIV: And have you completely forgotten this word
of encouragement that addresses you as children? It
says, My son, do not make light of the Lords
discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
because the Lord disciplines those he loves, and he
chastens everyone he accepts as his child.
TNIV
NT (2001): And
have you completely forgotten this word of encouragement
that addresses you as children? It says, My
son, do not make light of the Lords discipline,
and do not lose heart when he rebukes you, because
the Lord disciplines those he loves, and he chastens
everyone he accepts as his child.
Nestle 27: kai eklelhsqe thV paraklhsewV
htiV umin wV uioiV dialegetai uie mou mh oligwrei paideiaV
kuriou mhde ekluou up autou elegcomenoV on gar agapa
kurioV paideuei mastigoi de panta uion on parade cetai
ESV: And have you forgotten the exhortation that
addresses you as sons? My son, do not regard lightly
the discipline of the Lord, nor be weary when reproved
by him. For the Lord disciplines the one he loves, and
chastises every son whom he receives.
HCSB:
"And you have forgotten the exhortation that addresses
you as sons: MY SON, DO NOT TAKE THE LORD'S DISCIPLINE
LIGHTLY, OR FAINT WHEN YOU ARE REPROVED BY HIM;
FOR THE LORD DISCIPLINES WHOM HE LOVES, AND PUNISHES
EVERY SON WHOM HE RECEIVES."
KJV: And ye have forgotten
the exhortation which speaketh
unto you as unto children, My
son, despise
not thou the chastening of the
Lord, nor faint
when thou art rebuked of him:
For whom the Lord loveth he
chasteneth, and scourgeth every
son whom he receiveth.
NASB95: ... and you have forgotten the exhortation
which is addressed to you as sons, MY SON, DO
NOT REGARD LIGHTLY THE DISCIPLINE OF THE LORD, NOR FAINT
WHEN YOU ARE REPROVED BY HIM; FOR THOSE WHOM THE LORD
LOVES HE DISCIPLINES, AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM
HE RECEIVES.
NIV: And you have forgotten that word of encouragement
that addresses you as sons: My son, do not make
light of the Lords discipline, and do not lose
heart when he rebukes you, because the Lord disciplines
those he loves, and he punishes everyone he accepts
as a son.
NIVI:
"And you have forgotten that word of encouragement
that addresses you as children: 'My child, do not
make light of the Lord's discipline, and do not
lose heart when he rebukes you, because the Lord
disciplines those he loves, and he punishes everyone
he accepts as a child.'"
NKJV: And you have forgotten the exhortation which
speaks to you as to sons: My son, do not despise
the chastening of the LORD, Nor be discouraged when
you are rebuked by Him; For whom the LORD loves He chastens,
And scourges every son whom He receives.
NLT: And have you entirely forgotten the encouraging
words God spoke to you, his children? He said, My
child, dont ignore it when the Lord disciplines
you, and dont be discouraged when he corrects
you. For the Lord disciplines those he loves, and he
punishes those he accepts as his children.
NRSV: And you have forgotten the exhortation that
addresses you as children--My child, do not regard
lightly the discipline of the Lord, or lose heart when
you are punished by him; for the Lord disciplines those
whom he loves, and chastises every child whom he accepts.
RSV: And have you forgotten the exhortation which
addresses you as sons?--My son, do not regard
lightly the discipline of the Lord, nor lose courage
when you are punished by him. For the Lord disciplines
him whom he loves, and chastises every son whom he receives.
Hebrews
12:7 (also 12:9, 12:10)
TNIV: "For what children
are not disciplined
by their father?"
TNIV
NT (2001): "For
what children are not disciplined by their parents?"
Nestle 27: tiV gar uioV on ou paideuei
pathr;
ESV: "For what son is there
whom his father does not discipline?"
HCSB:
"For what son is there whom a father does not discipline?"
KJV: "...for what son is
he whom the father chasteneth
not?"
NASB95: "...for what son
is there whom his father does
not discipline?"
NIV: "For what son is not
disciplined by his father?"
NIVI: "For what children
are not disciplined by their
parents?"
NKJV: "...for what son is
there whom a father does not
chasten?"
NLT: "Whoever heard of a
child who was never disciplined?"
NRSV: "...for what child
is there whom a parent does not
discipline?"
RSV: "...for what son is
there whom his father does not
discipline?"
Hebrews
13:15
TNIV: "Through Jesus, therefore,
let us continually offer..."
TNIV
NT (2001): "Through
Jesus, therefore, let us continually offer..."
Nestle 27: di autou oun anaferwmen
qusian
ESV: "Through him then let
us continually offer..."
HCSB:
"Therefore, through Him let us continually offer..."
KJV: "By him therefore let
us offer..."
NASB95: "Through Him then,
let us continually offer..."
NIV: "Through Jesus, therefore,
let us continually offer..."
NIVI: "Through Jesus, therefore,
let us continually offer..."
NKJV: "Therefore by Him
let us continually offer..."
NLT: "With Jesus help.
Let us continually offer..."
NRSV: "Through him, then.
Let us continually offer..."
RSV: "Through him then let
us continually offer..."
Hebrews
13:17
TNIV: "Have confidence in
your leaders and submit to their
authority..."
TNIV
NT (2001): "Have
confidence in your leaders and submit to their authority..."
Nestle 27: peiqesqe toiV hgoumenoiV
umwn kai upeikete
ESV: "Obey your leaders
and submit to them,..."
HCSB:
"Obey you leaders and submit to them,..."
KJV: "Obey them that have
the rule over you, and submit
yourselves..."
NASB95: "Obey your leaders
and submit to them..."
NIV: "Obey your leaders
and submit to their authority..."
NIVI: "Obey your leaders
and submit to their authority."
NKJV: "Obey those who rule
over you, and be submissive..."
NLT: "Obey your spiritual
leaders and do what they say."
NRSV: "Obey your leaders
and submit to them..."
RSV: "Obey your leaders
and submit to them..."
Back
to Top
|