Back to Comparative Verse List Menu

 

 

2 Timothy

 

 

2 Timothy 2:2
TNIV: “...entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.”

TNIV NT (2001): “...entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.”
Nestle 27: tauta paraqou pistoiV anqrwpoiV, oitineV ikanoi esontai kai eterouV didaxai
ESV: “...entrust to faithful men who will be able to teach others also.”

HCSB: "...commit to faithful men who will be able to teach others also."
KJV: “...the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.”
NASB95: “...entrust these to faithful men who will be able to teach others also.”
NIV: “...entrust to reliable men who will also be qualified to teach others.”
NKJV: “...commit these to faithful men who will be able to teach others also.”
NLT: “Teach these great truths to trustworthy people who are able to pass them on to others.”
NRSV: “...entrust to faithful people who will be able to teach others as well.”
RSV: “...entrust to faithful men who will be able to teach others also.”
 


2 Timothy 2:4
TNIV: “No one serving as a soldier gets involved in civilian affairs; rather, they try to please their commanding officers.”

TNIV NT (2001): “No one serving as a soldier gets involved in civilian affairs; rather, they try to please their commanding officers.”
Nestle 27: oudeiV strateuomenoV empleketai taiV tou biou pragmateiaiV ina tw stratologhsanti apesh
ESV: “No soldier get entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.”

HCSB: "To please the recruiter, no one serving as a soldier gets entangled in the concerns of everyday life."
KJV: “No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.”
NASB95: “No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.”
NIV: “No-one serving as a soldier gets involved in civilian affairs--he wants to please his commanding officer.”
NKJV: “No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier.”
NLT: “And as Christ’s soldier, do not let yourself become tied up in the affairs of this life, for then you cannot satisfy the one who has enlisted you in his army.”
NRSV: “No one serving in the army gets entangled in everyday affairs; the soldier’s aim is to please the enlisting officer.”
RSV: “No soldier on service gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to satisfy the one who enlisted him.”
 
 
2 Timothy 2:15
TNIV: "...a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth."

TNIV NT (2001): "...a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth."
Nestle 27: ergathn anepaiscunton opqotomounta ton logon thV alhqeiaV
ESV: "...a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth."

HCSB: "...a worker who doesn't need to be ashamed, correctly teaching the word of truth."
KJV: "...a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth."
NASB95: "...a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth."
NIV: "...a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth."
NKJV: "...a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth."
NLT: "Be a good worker, one who does not need to be ashamed and who correctly explains the word of truth."
NRSV: "...a worker who has no need to be ashamed, rightly explaining the word of truth."
RSV: "...a workman who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth."
 


2 Timothy 3:17
TNIV: “...so that all God’s people* may be thoroughly equipped for every good work.” *Footnote: "Or that the servant of God"

TNIV NT (2001): “...so that all God’s people* may be thoroughly equipped for every good work.” *Footnote: "Or that the servant of God"
Nestle 27: ina artioV h o tou qeou anqrwpoV, proV pan ergon agaqon exhrtismenoV
ESV: “...that the man of God (note: that is, a messenger of God—the phrase echoes a common Old Testament expression) may be competent, equipped for every good work.”

HCSB: "...so that the man of God may be complete, equipped for every good work."
KJV: “That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.”
NASB95: “...so that the man of God may be adequate, equipped for every good work.”
NIV: “...so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.”
NKJV: “...that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.”
NLT: “It is God’s way of preparing us in every way, fully equipped for every good thing God wants us to do.”
NRSV: “...so that everyone who belongs to God may be proficient, equipped for every good work.”
RSV: “...that the man of God may be complete, equipped for every good work.”


 

Back to Top