Back to Comparative Verse List Menu

 

 

1 Timothy

 

 

1 Timothy 2:5
TNIV: “For there is one God and one mediator between God and human beings, Christ Jesus, himself human,...”

TNIV NT (2001): “For there is one God and one mediator between God and human beings, Christ Jesus, himself human,...”
Nestle 27: eiV gar qeoV eiV kai mesithV qeou kai anqrwpwn anqrwpoV CristoV IhsouV
ESV: “For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,...”

HCSB: "For there is one God and one mediator between God and man, a man, Christ Jesus,..."
KJV: “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;”
NASB95: “For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,...”
NIV: “For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,...”
NKJV: “For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,...”
NLT: “For there is only one God and one Mediator who can reconcile God and people. He is the man Christ Jesus.”
NRSV: “For there is one God; there is also one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human,...”
RSV: “For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,...”
 
 

1 Timothy 2:11-12

TNIV: "A woman* should learn in quietness and full submission. I do not permit a woman to teach or assume authority over a man;** *** she must be quiet." *Footnote: "Or wife, also in verse 12" **Footnote: "Or teach a man in a domineering way; or teach or to exercise (or have) authority over a man" ***Footnote: "Or over her husband"

TNIV NT (2001): "A woman* should learn in quietness and full submission. I do not permite a woman to teach or to have authority over** a man;*** she must be quiet." *Footnote: "Or wife, also in verse 12" **Footnote: "Or to exercise authority over; or to dominate" ***Footnote: "Or her husband"

Nestle 27: gunh en hsucia manqanetw en pash upotagh. didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia

NASB95: "A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness. But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet."


1 Timothy 3:1

TNIV: "Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task."

TNIV NT (2001): "Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task."
Nestle 27: pistoV o logoV ei tiV episkophV oregetai kalou ergou epiqumei
ESV: "The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task."

HCSB: "This saying is trustworthy: 'If anyone aspires to be an overseer, he desires a noble work.'"
KJV: "This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work."
NASB95: "It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do."
NIV: "Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task."
NIVI: "Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task."
NKJV: "This is a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work."
NLT: "It is a true saying that if someone wants to be an elder, he desires an honorable responsibility."
NRSV: "The saying is sure: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task."
RSV: "The saying is sure: If anyone aspires to the office of bishop, he desires a noble task."
 
 
1 Timothy 3:2
TNIV: Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife,..."

TNIV NT (2001): Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife,..."
Nestle 27: dei oun ton episkopon anepilhmpton einai miaV gunaikoV andra
ESV: "Therefore an overseer must be above reproach, the husband of one wife,..."

HCSB: "An overseer, therefore, must be above reproach, the husband of one wife,..."
KJV: "A bishop then must be blameless, the husband of one wife,..."
NASB95: "An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife,..."
NIV: "Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife,..."
NKJV: "A bishop then must be blameless, the husband of one wife,..."
NLT: "For an elder must be a man whose life cannot be spoken against. He must be faithful to his wife."
NRSV: "Now a bishop must be above reproach, married only once,..."
RSV: "Now a bishop must be above reproach, married only once,..."
 


1 Timothy 3:4
TNIV: "He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full* respect." *Footnote: "Or him with proper"

TNIV NT (2001): "He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full* respect." *Footnote: "Or him with proper"
Nestle 27: tou idiou oikou kalwV proistamenon tekna econta en upotagh meta pashV semnothtoV
ESV: "He must manage his own household well, with all dignity keeping his children submissive,..."

HCSB: "...one who manages his own household competently, having his children under control with all dignity."
KJV: "...One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;..."
NASB95: "He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity..."
NIV: "He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect."
NIVI: "He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect."
NKJV: "...one who rules his own house well, having his children in submission with all reverence..."
NLT: "He must manage his own family well, with children who respect and obey him."
NRSV: "He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way..."
RSV: "He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way;..."
 
 
1 Timothy 3:11
TNIV: "In the same way, the women* are to be worthy of respect,..." *Footnote: "Probably women who are deacons, or possibly deacons' wives"

TNIV NT (2001): "In the same way, women who are deacons* are to be worthy of respect,..." *Footnote: "Or way, deacons' wives"
Nestle 27: gunaikaV wsautwV semnaV
ESV: "Their wives likewise must be dignified,..."

HCSB: "Women, too, must be worthy of respect,..."
KJV: "Even so must their wives be grave,..."
NASB95: "Women must likewise be dignified,..."
NIV: "In the same way, their wives are to be women worthy of respect,..."
NKJV: "Likewise their wives must be reverent,..."
NLT: "In the same way, their wives must be respected..."
NRSV: "Women likewise must be serious,..."
RSV: "The women likewise must be serious,..."
 
 
1 Timothy 5:24
TNIV: "The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them..."

TNIV NT (2001): "The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them..."
Nestle 27: tinwn anqrwpwn ai amartiai prodhloi eisin progousai eiV krisin
ESV: "The sins of some men are conspicuous, going before them to judgment,..."

HCSB: "Some people's sins are evident, going before them to judgment,..."
KJV: "Some men's sins are open beforehand, going before to judgment;..."
NASB95: "The sins of some men are quite evident, going before them to judgment;..."
NIV: "The sins of some men are obvious, reaching the place of judgment ahead of them;..."
NKJV: "Some men's sins are clearly evident, preceding them to judgment,..."
NLT: "Remember that some people lead sinful lives, and everyone knows they will be judged."
NRSV: "The sins of some people are conspicuous and precede them to judgment,..."
RSV: "The sins of some men are conspicuous, pointing to judgment,..."
 


 

Back to Top