Comparative Verse List (part 1 of 3)

< Page 1: Matthew-Acts | Page 2: Romans-Hebrews | Page 3: James-Revelation >

 

The reader will note that the following list of Scripture texts includes a number of categories. Some texts demonstrate the TNIV's departure from the original Greek text in the matter of gender markings (Matthew 5:23; Heb. 2:17; James 1:12); some the TNIV's departure from the original Greek text in the matter of explicit mention of the Jews (John 1:19, 5:10, 19:31); and some simply demonstrate an inconsistent application of the TNIV's stated translation principles (Eph. 1:5). Then finally, a few texts are included because they were thought to be worthy of note for unrelated reasons (Mark 2:15; 1 John 3:9, 4:17; Jude 7).

Where we debated including a text, most often we added it to the list so the reader could form his own judgment.

TNIV: Today’s New International Version (2002)
Nestle 27: Greek New Testament (Nestle-Aland, 27th Edition, second printing) (2001)
ESV: English Standard Version (2001)
KJV: King James Version (1769)
NASB: New American Standard Bible (1988)
NASB95: 1995 New American Standard Bible (1995)
NIV: New International Version (1984)

NIVI: New International Version Inclusive Language Edition (1995, 1996)
NKJV: New King James Version (1982)
NLT: New Living Translation (1996)
NRSV: New Revised Standard Version (1989)
RSV: Revised Standard Version (1952)

 

 

Matthew 1:6
TNIV: "David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,..."
Nestle 27:
Dauid de egennhsen ton Solomwna ek thV tou Ouriou
ESV: "And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,..."
KJV: "...and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;..."
NASB95: "David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah."
NIV: "David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,..."
NIVI: "David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,..."
NKJV: "David the king begot Solomon by her who had been the wife of Uriah."
NLT: "David was the father of Solomon (his mother was Bathsheba, the widow of Uriah)."
NRSV: "And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,..."
RSV: "And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,..."

 

 

Matthew 1:16
TNIV: "...the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus..."
Nestle 27:
ton andra MariaV ex hV egennhqh IhsouV
ESV: "...the husband of Mary, of whom Jesus was born,..."
KJV: "...the husband of Mary, of whom was born Jesus,..."
NASB95: "...the husband of Mary, by whom Jesus was born,..."
NIV: "...the husband of Mary, of whom was born Jesus,..."
NIVI: "...the husband of Mary, of whom was born Jesus,..."
NKJV: "...the husband of Mary, of whom was born Jesus..."
NLT: "...the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus,..."
NRSV: "...the husband of Mary, of whom Jesus was born,..."
RSV: "...the husband of Mary, of whom Jesus was born,..."

 

 

Matthew 1:18
TNIV: "...she was found to be pregnant through the Holy Spirit."
Nestle 27:
eureqh en gastri ecousa ek pneumatoV agiou
ESV: "...she was found to be with child from the Holy Spirit."
KJV: "...she was found with child of the Holy Ghost."
NASB95: "...she was found to be with child by the Holy Spirit."
NIV: "...she was found to be with child through the Holy Spirit."

NIVI: "...she was found to be with child through the Holy Spirit."
NKJV: "...she was found with child of the Holy Spirit."
NLT: "...she became pregnant by the Holy Spirit."
NRSV: "...she was found to be with child from the Holy Spirit."
RSV: "...she was found to be with child of the Holy Spirit;..."


Matthew 1:23

TNIV: "'The virgin will conceive...'"
Nestle 27:
idou h parqenoV en gastri ecei
ESV: "'Behold, the virgin shall conceive...'"
KJV: "Behold, a virgin shall be with child,...'"
NASB95: "'BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD...'"
NIV: "'The virgin will be with child...'"

NIVI: "'The virgin will be with child...'"
NKJV: "'Behold, the virgin shall be with child,...'"
NLT: "'Look! The virgin will conceive a child!'"
NRSV: "'Look, the virgin shall conceive...'"
RSV: "'Behold, a virgin shall conceive...'"


Matthew 1:24
TNIV: "...and took Mary home as his wife."
Nestle 27:
kai parelaben thn gunaika autou
ESV: "...he took his wife,..."
KJV: "...and took unto him his wife:..."
NASB95: "...and took Mary as his wife,..."
NIV: "...and took Mary home as his wife."
NIVI: "...and took Mary home as his wife."
NKJV: "...and took to him his wife,..."
NLT: "He brought Mary home to be his wife,..."
NRSV: "...he took her as his wife,..."
RSV: "...he took his wife,..."


Matthew 4:4
TNIV: "'"People do not live on bread alone,..."'"
Nestle 27:
ouk ep artw monw zhsetai o anqrwpoV
ESV: "'"Man shall not live by bread alone,..."'"
KJV: "Man shall not live by bread alone,..."
NASB95: "'"MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE,..."'"
NIV: "'"Man does not live on bread alone,..."'"
NIVI: "'"People do not live on bread alone,..."'"
NKJV: "'"Man shall not live by bread alone,..."'"
NLT: "'"People need more than bread for their life;..."'"
NRSV: "'"One does not live by bread alone,..."'"
RSV: "'"Man shall not live by bread alone,..."'"

Matthew 4:19
TNIV: "'Come, follow me,' Jesus said, 'and I will send you out to catch people.'"
Nestle 27:
deute opisw mou kai poihsw umaV alieiV anqrwpwn
ESV: "'Follow me, and I will make you fishers of men.'"
KJV: "Follow me, and I will make you fishers of men."
NASB95: "'Follow Me, and I will make you fishers of men.'"
NIV: "'Come, follow me,' Jesus said, 'and I will make you fishers of men.'"
NIVI: "'Come, follow me,' Jesus said, 'and I will make you fishers of men and women.'"
NKJV: "'Follow Me, and I will make you fishers of men.'"
NLT: "'Come, be my disciples, and I will show you how to fish for people!'"
NRSV: "'Follow me, and I will make you fish for people.'"
RSV: "'Follow me, and I will make you fishers of men.'"

 

 

Matthew 5:9
TNIV: "'Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.'"
Nestle 27:
makarioi oi eirhnopoioi oti autoi uioi qeou klhqhsontai
ESV: "'Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons* of God.'" Footnote: "Greek huioi; see preface"
KJV: "Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God."
NASB95: "'Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.'"
NIV: "'Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.'"
NIVI: "'Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.'"
NKJV: "'Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God.'"
NLT: "'God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.'"
NRSV: "'Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.'"
RSV: "'Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.'"

 

 

Matthew 5:23
TNIV: “…and there remember that the brother or sister has something against you…” Footnote: “Some manuscripts brother or sister without cause”
Nestle 27:
o adelfoV sou
ESV: “…and there remember that your brother has something against you…”
KJV: “…and there rememberest that thy brother hath ought against thee…”
NASB95: “…and there remember that your brother has something against you…”
NIV: “…and there remember that your brother has something against you…”

NIVI: "...and there remember that your brother or sister has something against you,..."

NKJV: “…and there remember that your brother has something against you…”
NLT: “…and you suddenly remember that someone has something against you…”
NRSV: “…and if you remember that your brother or sister has something against you…”
RSV: “…and there remember that your brother has something against you…”

 


Matthew 5:37
TNIV: "'All you need to say is simply "Yes," or "No";...'"
Nestle 27:
estw de o logoV umwn nai nai ou ou
ESV: "'Let what you say be simply "Yes" or "No";...'"
KJV: "But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay:..."
NASB95: "'But let your statement be, "Yes, yes" or "No, no";..."'
NIV: "'Simply let your "Yes" be "Yes", and your "No", "No";...'"
NIVI: "'Simply let your "Yes" be "Yes", and your "No", "No"...'"
NKJV: "'But let your "Yes" be "Yes," and your "No," "No."'"
NLT: "'Just say a simple, "Yes, I will," or "No, I won’t."'"
NRSV: "'Let your word be "Yes, Yes" or "No, No";...'"
RSV: "'Let what you say be simply "Yes" or "No";...'"


Matthew 5:39
TNIV: "'If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also.'"
Nestle 27:
all ostiV se rapizei eiV thn dexian siagona [sou] streyon autw kai thn allhn
ESV: "'But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also.'"
KJV: "'...but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also."
NASB95: "'...but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.'"
NIV: "'If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.'"
NIVI: "'If someone strikes you on the right cheek, turn the other cheek also.'"
NKJV: "'But whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.'"
NLT: "'If you are slapped on the right cheek, turn the other, too.'"
NRSV: "'But if anyone strikes you on the right cheek, turn the other also;...'"
RSV: "'But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also;...'"


Matthew 5:45
TNIV: "'...that you may be children of your Father in heaven.'"
Nestle 27:
opwV genhsqe uioi tou patroV uhwn tou en ouranoiV
ESV: "'...so that you may be sons of your Father who is in heaven.'"
KJV: "...That ye may be the children of your Father which is in heaven:..."
NASB95: "'...so that you may be sons of your Father who is in heaven;...'"
NIV: "'...that you may be sons of your Father in heaven.'"
NIVI: "'...that you may be children of your Father in heaven.'"
NKJV: "'...that you may be sons of your Father in heaven;...'"
NLT: "'In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven.'"
NRSV: "'...so that you may be children of your Father in heaven;...'"
RSV: "'so that you may be sons of your Father who is in heaven.'"


Matthew 7:8
TNIV: "'For everyone who asks receives; those who seek find; and to those who knock, the door will be opened.'"
Nestle 27:
paV gar o aitwn lambanei kai o zhtwn euriskei kai tw krouonti anoighsetai
ESV: "'For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.'"
KJV: "For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened."
NASB95: "'For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.'"
NIV: "'For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.'"
NIVI: "'For everyone who asks receives; everyone who seeks finds; and to everyone who knocks, the door will be opened.'"
NKJV: "'For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.'"
NLT: "'For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And the door is opened to everyone who knocks.'"
NRSV: "' For everyone who asks receives, and everyone who searches finds, and for everyone who knocks, the door will be opened.'"
RSV: "'For every one who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.'"


Matthew 8:12
TNIV: "'But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness,...'"
Nestle 27:
oi de uioi thV basileiaV ekblhqhsontai eiV to skotoV to exwteron
ESV: "'...while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness.'"
KJV: "...while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness,..."
NASB95: "'...but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness;...'"
NIV: "'But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness,...'"
NIVI: "'But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness,...'"
NKJV: "'But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness.'"
NLT: "'But many Israelites—those for whom the Kingdom was prepared—will be cast into outer darkness,...'"
NRSV: "'...while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness,...'"
RSV: "'...while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness;...'"


Matthew 9:8

TNIV: "...and they praised God, who had given such authority to human beings."
Nestle 27:
kai edocasan ton qeon ton donta exousian touauthn toiV anqrwpoiV
ESV: "...and they glorified God, who had given such authority to men."
KJV: "...and glorified God, which had given such power unto men."
NASB95: "...and glorified God, who had given such authority to men."
NIV: "...and they praised God, who had given such authority to men."
NIVI: "...and they praised God, who had given such authority to human beings."
NKJV: "...and glorified God, who had given such power to men."
NLT: "They praised God for sending a man with such great authority."
NRSV: "...and they glorified God, who had given such authority to human beings."
RSV: "'...and they glorified God, who had given such authority to men.'"


Matthew 9:17
TNIV: "'Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do...'"
Nestle 27:
oude ballousiV oinon neon eiV askouV palaiouV ; ei de mh ge
ESV: "'Neither is new wine put into old wineskins. If it is,...'"
KJV: "Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break,..."
NASB95: "'Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst,...'"
NIV: "'Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do,...'"
NIVI: "'Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do,...'"
NKJV: "'Nor do they put new wine into old wineskins, or else the wineskins break,...'"
NLT: "'And no one puts new wine into old wineskins. The old skins would burst from the pressure,...'"
NRSV: "'Neither is new wine put into old wineskins; otherwise, the skins burst,...'"
RSV: "'Neither is new wine put into old wineskins; if it is,...'"


Matthew 10:6
TNIV: "'Go rather to the lost sheep of Israel.'"
Nestle 27:
poreuesqe de mallon proV ta probata ta apolwlota oikou Israhl
ESV: "'...but go rather to the lost sheep of the house of Israel.'"
KJV: "But go rather to the lost sheep of the house of Israel."
NASB95: "'...but rather go to the lost sheep of the house of Israel.'"
NIV: "'Go rather to the lost sheep of Israel.'"
NIVI: "'Go rather to the lost sheep of Israel.'"
NKJV: "'But go rather to the lost sheep of the house of Israel.'"
NLT: "'...but only to the people of Israel--God’s lost sheep.'"
NRSV: "'...but go rather to the lost sheep of the house of Israel.'"
RSV: "'...but go rather to the lost sheep of the house of Israel.'"


Matthew 10:24
TNIV: "'Students are not above their teacher,...'"
Nestle 27:
ouk estin maqhthV uper ton didaskalon
ESV: "'A disciple is not above his teacher,...'"
KJV: "The disciple is not above his master,..."
NASB95: "'A disciple is not above his teacher,...'"
NIV: "'A student is not above his teacher,...'"
NIVI: "'Students are not above their teachers,...'"
NKJV: "'A disciple is not above his teacher,...'"
NLT: "'A student is not greater than the teacher.'"
NRSV: "'A disciple is not above the teacher,...'"
RSV: "'A disciple is not above his teacher,...'"


Matthew 10:36

TNIV: "'"...your enemies will be the members of your own household."'"
Nestle 27:
kai ecqroi tou anqrwpou oi oikiakoi autou
ESV: "'"And a person's enemies will be those of his own household."'"
KJV: "And a man’s foes shall be they of his own household."
NASB95: "'...and A MAN’S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS HOUSEHOLD.'"
NIV: "'"...a man’s enemies will be the members of his own household."'"
NIVI: "'"...your enemies will be the members of your own household."'"
NKJV: "'...and "a man’s enemies will be those of his own household."'"
NLT: "'Your enemies will be right in your own household!'"
NRSV: "'...and one’s foes will be members of one’s own household.'"
RSV: "'...and a man's foes will be those of his own household.'"


Matthew 12:27
TNIV: "'And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your people drive them out?'"
Nestle 27:
kai ei egw en Beelzeboul ekballw ta daimonia oi uioi umwn en tini ekballousin;
ESV: "'And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out?'"
KJV: "'And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out?'"
NASB95: "'If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out?'"
NIV: "'And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out?'"
NIVI: "'And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out?'"
NKJV: "'And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast them out?'"
NLT: "'And if I am empowered by the prince of demons, what about your own followers?'"
NRSV: "'If I cast out demons by Beelzebul, by whom do your own exorcists cast them out?'"
RSV: "'And if I cast out demons by Be-elzebul, by whom do your sons cast them out?'"


Matthew 12:41
TNIV: "'The people of Nineveh...'"
Nestle 27:
andreV Nineuitai
ESV: "'The men of Nineveh...'"
KJV: "'The men of Nineveh...'"
NASB95: "'The men of Nineveh...'"
NIV: "'The men of Nineveh...'"
NIVI: "'The people of Nineveh...'"
NKJV: "'The men of Nineveh...'"
NLT: "'The people of Nineveh...'"
NRSV: "'The people of Nineveh...'"
RSV: "'The men of Nineveh...'"


Matthew 13:9 (also 13:43)
TNIV: "'Whoever has ears, let them hear.'"
Nestle 27:
o ecwn wta akouetw
ESV: "'He who has ears, let him hear.'"
KJV: "Who hath ears to hear, let him hear."
NASB95: "'He who has ears, let him hear.'"
NIV: "'He who has ears, let him hear.'"
NIVI: "'Those who have ears, let them hear.'"
NKJV: "'He who has ears to hear, let him hear!'"
NLT: "'Anyone who is willing to hear should listen and understand!'"
NRSV: "'Let anyone with ears listen!'"
RSV: "'He who has ears, let him hear.'"


Matthew 13:12
TNIV: "'Those who have will be given more, and they will have an abundance.'"
Nestle 27:
ostiV gar ecei doqhsetai autw kai perisseuqhsetai
ESV: "'For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance,...'"
KJV: "For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance:..."
NASB95: "'For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance;...'"
NIV: "'Whoever has will be given more, and he will have an abundance.'"
NIVI: "'Those who have will be given more, and they will have an abundance.'"
NKJV: "'For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance;...'"
NLT: "'To those who are open to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge.'"
NRSV: "'For to those who have, more will be given, and they will have an abundance;...'"
RSV: "'For to him who has will more be given, and he will have abundance.'"


Matthew 13:38
TNIV: "'...the good seed stands for the people of the kingdom.'"
Nestle 27:
to de kalon sperma outoi eisin oi uioi thV basileiaV
ESV: "'...and the good seed is the children of the kingdom.'"
KJV: "...the good seed are the children of the kingdom;..."
NASB95: "'...and as for the good seed, these are the sons of the kingdom;...'"
NIV: "'...and the good seed stands for the sons of the kingdom.'"
NIVI: "'...the good seed stands for the people of the kingdom.'"
NKJV: "'...the good seeds are the sons of the kingdom,...'"
NLT: "'...and the good seed represents the people of the Kingdom.'"
NRSV: "'...and the good seed are the children of the kingdom;...'"
RSV: "'...the good seed means the sons of the kingdom;...'"


Matthew 13:57
TNIV: "'Only in their own towns and in their own homes are prophets without honor.'"
Nestle 27:
ouk estin profhthV atimoV ei mh en th patridi kai en th oikia autou
ESV: "'A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.'"
KJV: "A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house."
NASB95: "'A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.'"
NIV: "'Only in his home town and in his own house is a prophet without honour.'"
NIVI: "'Only in their hometowns and in their own homes are prophets without honour.'"
NKJV: "'A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.'"
NLT: "'A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his own family.'"
NRSV: "'Prophets are not without honor except in their own country and in their own house.'"
RSV: "'A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.'"


Matthew 15:24
TNIV: "'I was sent only to the lost sheep of Israel.'"
Nestle 27:
ouk apestalhn ei mh eiV ta probata ta apolwlota oikou Israhl
ESV: "'I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.'"
KJV: "I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.'"
NASB95: "'I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.'"
NIV: "'I was sent only to the lost sheep of Israel.'"
NIVI: "'I was sent only to the lost sheep of Israel.'"
NKJV: "'I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.'"
NLT: "'I was sent only to help the people of Israel—God's lost sheep—not the Gentiles.'"
NRSV: "'I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.'"
RSV: "'I was send only to the lost sheep of the house of Israel.'"


Matthew 15:27
TNIV: "'Yes it is, Lord,' she said."
Nestle 27:
nai kurie
ESV: "'Yes, Lord,...'"
KJV: "Truth, Lord:..."
NASB95: "'Yes, Lord;...'"
NIV: "'Yes, Lord,'..."
NIVI: "'Yes, Lord,' she said,..."
NKJV: "'Yes, Lord,...'"
NLT: "'Yes, Lord,'..."
NRSV: "'Yes, Lord,...'"
RSV: "'Yes, Lord,...'"


Matthew 15:28
TNIV: "'You have great faith!'"
Nestle 27:
w gunai magalh sou h pistiV
ESV: "'O woman, great is your faith!'"
KJV: "O woman, great is thy faith:..."
NASB95: "'O woman, your faith is great;...'"
NIV: "'Woman, you have great faith!'"
NIVI: "'Woman, you have great faith!'"
NKJV: "'O woman, great is your faith!'"
NLT: "'Woman,' Jesus said to her, 'your faith is great.'"
NRSV: "'Woman, great is your faith!'"
RSV: "'O woman, great is your faith!'"

 

 

Matthew 16:16
TNIV: "Simon Peter answered, 'You are the Messiah, the Son of the living God.'"
Nestle 27:
apokriqeiV de Simwn PetroV eipen su ei w cristoV o uioV tou qeou tou zwntoV
ESV: "Simon Peter replied, 'You are the Christ, the Son of the living God.'"
KJV: "And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God."
NASB95: "Simon Peter answered, 'You are the Christ, the Son of the living God.'" Footnote: I.e. the Messiah
NIV: "Simon Peter answered, 'You are the Christ, the Son of the living God.'" Footnote: Or Messiah; also in verse 20
NIVI: "Simon Peter answered, 'You are the Christ, the Son of the living God.'" Footnote: Or Messiah; also in verse 20
NKJV: "Simon Peter answered and said, 'You are the Christ, the Son of the living God.'"
NLT: "Simon Peter answered, 'You are the Messiah, the Son of the living God.'"
NRSV: "Simon Peter answered, 'You are the Messiah, the Son of the living God.'" Footnote: or the Christ
RSV: "Simon Peter replied, 'You are the Christ, the Son of the living God.'"

 

 

Matthew 17:22
TNIV: "'The Son of Man is going to be delivered over to human hands.'"
Nestle 27:
mellei o uioV tou anqrwpou paradidosqai eiV ceiraV anqrwpwn
ESV: "'The Son of Man is about to be delivered into the hands of men,...'"
KJV: "The Son of Man is going to be betrayed into human hands,..."
NASB95: "'The Son of Man is going to be delivered into the hands of men;...'"
NIV: "'The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.'"
NIVI: "'The Son of Man is going to be betrayed into human hands.'"
NKJV: "'The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men,...'"
NLT: "'The Son of Man is going to be betrayed.'"
NRSV: "'The Son of Man is going to be betrayed into human hands,...'"
RSV: "'The Son of Man is to be delivered into the hands of men,...'"

 

 

Matthew 18:3
TNIV: "'...unless you change and become like little children,...'"
Nestle 27:
ean mh strafhte kai genhsqe wV ta paidia
ESV: "'...unless you turn and become like children,...'"
KJV: "...Except ye be converted, and become as little children,..."
NASB95: "'...unless you are converted and become like children,...'"
NIV: "'...unless you change and become like little children,...'"
NIVI: "'...unless you change and become like little children,...'"
NKJV: "'...unless you are converted and become as little children,...'"
NLT: "'...unless you turn from your sins and become as little children,...'"
NRSV: "'...unless you change and become like children,...'"
RSV: "'...unless you turn and become like children,...'"


Matthew 18:15
TNIV: "'If a brother of sister sins,* go and point out the fault, just between the two of you alone. If they listen to you, you have won them over.'" Footnote: "Some manuscripts sins against you"
Nestle 27:
ean de amarthsh [eiV se] o adelfoV sou upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akoush ekerdhsaV ton adelfon sou
ESV: "'If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.'"
KJV: "Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother."
NASB95: "'If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.'"
NIV: "'If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.'"
NIVI: "'If your brother or sister sins against you,* go and show them their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.'" Footnote: "Some manuscripts do not have against you."
NKJV: "'Moreover if your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.'"
NLT: "'If another believer sins against you, go privately and point out the fault. If the other person listens and confesses it, you have won that person back.'"
NRSV: "'If another member of the church sins against you, go and point out the fault when the two of you are alone. If the member listens to you, you have regained that one.'"
RSV: "'If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.'"


Matthew 18:17
TNIV: "'If they refuse to listen to them,...'"
Nestle 27:
ean de parakoush autwn
ESV: "'If he refuses to listen to them,...'"
KJV: "And if he shall neglect to hear them,..."
NASB95: "'If he refuses to listen to them,...'"
NIV: "'If he refuses to listen to them,...'"
NIVI: "'If they refuse to listen to them,...'"
NKJV: "'And if he refuses to hear them,...'"
NLT: "'If that person still refuses to listen,...'"
NRSV: "'If the member refuses to listen to them,...'"
RSV: "'If he refuses to listen to them,...'"


Matthew 19:12
TNIV: "'For some are eunuchs because they were born that way; others have been made eunuchs; and others have renounced marriage* because of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it.'" Footnote: "Or have made themselves eunuchs"
Nestle 27:
eisin gar eunoucoi oitineV ek koiliaV mhtroV egennhqhsan outwV kai eisin eunoucoi oitineV eunoucisqhsan upo twn anqrwpwn kai eisin eunoucoi oitineV eunoucisan eautouV dia thn basileian twn ouranwn o dunamenoV cwrein cwreitw
ESV: "'Fo there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let the one who is able to receive this receive it.'"
KJV: "For there are some eunuchs, which were so born from their mother’s womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven’s sake. He that is able to receive it, let him receive it."
NASB95: "'For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it.'"
NIV: "'For some are eunuchs because they were born that way; others were made that way by men; and others have renounced marriage because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.'"
NIVI: "'For some are eunuchs because they were born that way; other have been made eunuchs; and others have renounced marriage* because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.'" Footnote: "Or have made themselves eunuchs"
NKJV: "'For there are eunuchs who were born thus from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven’s sake. He who is able to accept it, let him accept it.'"
NLT: "'Some are born as eunuchs, some have been made that way by others, and some choose not to marry for the sake of the Kingdom of Heaven. Let anyone who can, accept this statement.'"
NRSV: "'For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let anyone accept this who can.'"
RSV: "'For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven.'"


Matthew 20:23
TNIV: "'You will indeed drink from my cup,...'"
Nestle 27:
to men pothrion mou piesqe
ESV: "'You will drink my cup,...'"
KJV: "Ye shall drink indeed of my cup,..."
NASB95: "'My cup you shall drink;...'"
NIV: "'You will indeed drink from my cup,...'"
NIVI: "'You will indeed drink from my cup,...'"
NKJV: "'You will indeed drink My cup,...'"
NLT: "'You will indeed drink from it,'..."
NRSV: "'You will indeed drink my cup,...'"
RSV: "'You will drink my cup,...'"


Matthew 21:5
TNIV: "'Say to Daughter Zion,...'"
Nestle 27:
eipate th qugatri Siwn
ESV: "'Say to the daughter of Zion,...'"
KJV: "Tell ye the daughter of Sion,..."
NASB95: "'SAY TO THE DAUGHTER OF ZION,...'"
NIV: "'Say to the Daughter of Zion,...'"
NIVI: "'Say to the Daughter of Zion,...'"
NKJV: "'Tell the daughter of Zion,...'"
NLT: "'Tell the people of Israel,...'"
NRSV: "'Tell the daughter of Zion,...'"
RSV: "'Tell the daughter of Zion,...'"


Matthew 23:15
TNIV: "'...then you make that convert twice as much a child of hell as you are.'"
Nestle 27:
kai otan genhtai poieite auton uion geennhV diploteron umwn
ESV: "'...you make him twice as much a child of hell as yourselves.'"
KJV: "...and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves."
NASB95: "'...and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as yourselves.'"
NIV: "'...and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.'"
NIVI: "'...then you make that convert twice as much a child of hell as you are.'"
NKJV: "'...and when he is won, you make him twice as much a son of hell as yourselves.'"
NLT: "'...and then you turn him into twice the son of hell as you yourselves are.'"
NRSV: "'...and you make the new convert twice as much a child of hell as yourselves.'"
RSV: "'...you make him twice as much a child of hell as yourselves.'"


Matthew 23:31-32
TNIV: "'So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of the sin of your ancestors!'"
Nestle 27:
wste martureite eautoiV oti uioi este twn foneusantwn touV profhtaV kai umeiV plhrwsate to metron twn paterwn umwn
ESV: "'Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your fathers.'"
KJV: " Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers."
NASB95: "'So you testify against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of the guilt of your fathers.'"
NIV: "'So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!'"
NIVI: "So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of the sin of your ancestors!'"
NKJV: "'Therefore you are witnesses against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your fathers’ guilt.'"
NLT: "'In saying that, you are accusing yourselves of being the descendants of those who murdered the prophets. Go ahead. Finish what they started.'"
NRSV: "'Thus you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your ancestors.'"
RSV: "'Thus you witness against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your fathers.'"



Mark 1:17
TNIV: “‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will send you out to catch people.’”
Nestle 27:
deute opisw mou kai poihsw umaV genesqai alieiV anqrwpwn  
ESV: “‘Follow me, and I will make you become fishers of men.’”
KJV: “‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will make you fishers of men.’”
NASB95: “‘Follow Me, and I will make you become fishers of men.’”
NIV: “‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will make you fishers of men.’”

NIVI: "'Come, follow me,' Jesus said, 'and I will make you fishers of men and women.'"
NKJV: “‘Follow Me, and I will make you become fishers of men.’”
NLT: “‘Come, be my disciples, and I will show you how to fish for people!’”
NRSV: “‘Follow me and I will make you fish for people.’”
RSV: “‘Follow me and I will make you become fishers of men.’”


Mark 2:15 (16, 17)

TNIV: “...many tax collectors and ‘sinners’ were eating with him...” Note: “sinners” is enclosed in quotation marks.
Other than the NIV, no translation includes the quotation marks.


Mark 2:27
TNIV: “‘The Sabbath was made for people, not people for the Sabbath.’”
Nestle 27:
to sabbaton dia ton anqrwpon egeneto kai ouc o anqrwpoV dia to sabbaton
ESV: “‘The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.’”
KJV: “‘The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:...’”
NASB95: “‘The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.’”
NIV: “‘The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.’”

NIVI: "'The Sabbath was made for people, not people for the Sabbath.'"
NKJV: “‘The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.’”
NLT: “‘The Sabbath was made to benefit people, and not people to benefit the Sabbath.’”
NRSV: “‘The sabbath was made for humankind, and not humankind for the sabbath;...’”
RSV: “‘The sabbath was made for man, not man for the sabbath;...’”


Mark 3:28
TNIV: “‘Truly I tell you, people will be forgiven all their sins...’”
Nestle 27:
amhn legw umin oti panta afeqhsetai toiV uioiV twn anqrwpwn
ESV: “‘Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man,...’”
KJV: “‘Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men,...’”
NASB95: “‘Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men,...’”
NIV: “‘I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them.’”

NIVI: "'I tell you the truth, people will be forgiven all their sins...'"
NKJV: “‘Assuredly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men,...’”
NLT: “‘I assure you that any sin can be forgiven,...’”
NRSV: “‘Truly I tell you, people will be forgiven for their sins...’”
RSV: “‘Truly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men,...”


Mark 4:9
TNIV: “‘Whoever has ears to hear, let them hear.’”
Nestle 27:
oV ecei wta akouein akouetw
ESV: “‘He who has ears to hear, let him hear.’”
KJV: “‘He that hath ears to hear, let him hear.’”
NASB95: “‘He who has ears to hear, let him hear.’”
NIV: “‘He who has ears to hear, let him hear.’”

NIVI: "'Those who have ears to hear, let them hear.'"
NKJV: “‘He who has ears to hear, let him hear!’”
NLT: “‘Anyone who is willing to hear should listen and understand!’”
NRSV: “‘Let anyone with ears to hear listen!’”
RSV: “‘He who has ears to hear, let him hear.’”


Mark 5:14

TNIV: “Those tending the pigs ran off...”
Nestle 27:
kai oi boskonteV autouV efugon
ESV: “The herdsmen fled...”
KJV: “The swineherds ran off...”
NASB95: “Their herdsmen ran away...”
NIV: “Those tending the pigs ran off...”

NIVI: "Those tending the pigs ran off..."
NKJV: “So those who fed the swine fled,...”
NLT: “The herdsmen fled...”
NRSV: “The swineherds ran off...”
RSV: “The herdsmen fled...”


Mark 6:4

TNIV: “‘Only in their own towns, among their relatives and in their own homes are prophets without honor.’”
Nestle 27:
ouk estin profhthV atimoV ei mh en th patridi autou kai en toiV suggeneusin autou kai en th oikia autou
ESV: “‘A prophet is not without honor, except in his hometown and among his relatives and in his own household.’”
KJV:  “‘A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.’”
NASB95: “‘A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household.’”
NIV: “‘Only in his home town, among his relatives and in his own house is a prophet without honour.’”

NIVI: "'Only in their home towns, among their relatives and in their own homes are the prophets without honour.'"
NKJV: “‘A prophet is not without honor except in his own country, among his own relatives, and in his own house.’”
NLT: “‘A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his relatives and his own family.’”
NRSV: “‘Prophets are not without honor, except in their hometown, and among their own kin, and in their own house.’”
RSV: “‘A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own kin, and in his own house.’”


Mark 7:7b
TNIV: “‘“...their teachings are merely human rules.”’”
Nestle 27:
didaskonteV didaskaliaV entalmata anqrwpwn
ESV: “‘“...teaching as doctrines the commandments of men.”’”
KJV:  “‘“...teaching for doctrines the commandments of men.”’”
NASB95: “‘“...TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.”’”
NIV: “‘“...their teachings are but rules taught by men.”’”

NIVI: "'"...their teachings are merely human rules."'"
NKJV: “‘“...Teaching as doctrines the commandments of men.”’”
NLT: “‘“...teaching for doctrines the commandments of men.’”’
NRSV: “‘“...teaching human precepts as doctrines.”’”
RSV: “‘“...teaching as doctrines the precepts of men.”’”


Mark 8:33b

TNIV: “‘You do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.’”
Nestle 27:
oti ou froneiV ta tou qeou alla ta twn anqrwpwn
ESV: “‘For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.’”
KJV: “‘...for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.’”
NASB95:  “‘...for you are not setting your mind on God’s interests, but man’s.’”
NIV: “‘You do not have in mind the things of God, but the things of men.’”

NIVI: "'You do not have in mind the concerns of God, but human concerns.'"
NKJV: “‘For you are not mindful of the things of God, but the things of men.’”
NLT: “‘You are seeing things merely from a human point of view, not from God’s.’”
NRSV: “‘For you are setting your mind not on divine things but on human things.’”
RSV: “‘For you are not on the side of God, but of men.’”


Mark 8:34b
TNIV: “‘Those who would be my disciples must deny themselves and take up their cross and follow me.’”
Nestle 27:
ei tiV qelei opisV mou akolouqein aparnhsasqw eauton kai aratw ton stauron autou kai akolouqeitw moi
ESV: “‘If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.’”
KJV: “‘Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.’”
NASB: “‘If anyone wishes to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.’”
NASB95: “‘If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.’”
NIV: “‘If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.’”
NKJV: “‘Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.’”
NLT: “‘If any of you wants to be my follower,’ he told them, ‘you must put aside your selfish ambition, shoulder your cross, and follow me.’”
NRSV: “‘If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me.’”
RSV: “‘If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.’”


Luke 1:17
TNIV: “‘...to turn the hearts of the parents to their children...’”
Nestle 27:
epistreyai kardiaV paterwn epi tekna
ESV: “‘...to turn the hearts of the fathers to the children...’”
KJV: “‘...to turn the hearts of the fathers to the children,...’”
NASB95: “‘...TO TURN THE HEARTS OF THE FATHERS BACK TO THE CHILDREN,...’”
NIV:  “‘...to turn the hearts of the fathers to their children...’”

NIVI: "'...to turn the hearts of the fathers to the children,...'"
NKJV: “‘...to turn the hearts of the fathers to the children,...’”
NLT: “‘...He will turn the hearts of the fathers to their children,...’”
NRSV: “‘...to turn the hearts of parents to their children,...’”
RSV: “‘...to turn the hearts of the fathers to the children,...’”


Luke 1:55
TNIV: “‘...just as he promised our ancestors.’”
Nestle 27:
kaqwV elelhsen proV touV pateraV hmwn
ESV: “‘...as he spoke to our fathers,...’”
KJV: “‘As he spake to our fathers,...’”
NASB95: “‘As He spoke to our fathers,...’”
NIV: “‘...even as he said to our fathers.’”

NIVI: "'...even as he said to our ancestors.'"
NKJV: “‘As He spoke to our fathers,...’”
NLT: “‘For he promised our ancestors...’”
NRSV: “‘...according to the promise he made to our ancestors,...’”
RSV: “‘...as he spoke to our fathers,...’”

 

 

Luke 2:5
TNIV: "...and was expecting a child."
Nestle 27:
oush egkuw
ESV: "...who was with child."
KJV: "...and who was expecting a child."
NASB95: "...and was with child."
NIV: "...and was expecting a child."

NIVI: "...and was expecting a child."
NKJV: "...who was with child."
NLT: "...who was obviously pregnant by this time."
NRSV: "...and who was expecting a child."
RSV: "...who was with child."


Luke 3:6
TNIV: “‘“And all people will see God’s salvation.”’”
Nestle 27:
kai iyetai pasa sarx to swthrion tou qeou
ESV: “‘...and all flesh shall see the salvation of God.’”
KJV: “‘...and all flesh shall see the salvation of God.’”
NASB95: “‘...AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.’”
NIV: “‘...And all mankind will see God’s salvation.’”

NIVI: "'"And the whole human race will see God's salvation."'"
NKJV: “‘...And all flesh shall see the salvation of God.’”
NLT: “‘...And then all people will see the salvation sent from God.’”
NRSV: “‘...and all flesh shall see the salvation of God.’”
RSV: “‘...and all flesh shall see the salvation of God.’”


Luke 4:4b
TNIV: “‘“People do not live on bread alone.”’”
Nestle 27:
ouk ep artw monw zhsetai o anqrwpoV
ESV: “‘“Man shall not live by bread alone.”’”
KJV: “‘“That man shall not live by bread alone,...”’”
NASB95: “‘“MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE.”’”
NIV: “‘“Man does not live on bread alone.”’”

NIVI: "'"People do not live on bread alone."'"
NKJV: “‘“Man shall not live by bread alone,...”’”
NLT: “‘“People need more than bread for their life.”’”
NRSV: “‘“One does not live by bread alone.”’”
RSV: “‘“Man does not live by bread alone.”’”


Luke 4:24
TNIV: “‘...prophets are not accepted in their hometowns.’”
Nestle 27:
oudeiV profhthV dektoV estin en th patridi autou
ESV: “‘...no prophet is acceptable in his hometown.’”
KJV: “‘No prophet is accepted in his own country.’”
NASB95: “‘...no prophet is welcome in his hometown.’”
NIV: “‘...no prophet is accepted in his home town.’”

NIVI: "'...prophets are not accepted in their home towns.'"
NKJV: “‘...no prophet is accepted in his own country.’”
NLT: “‘...no prophet is accepted in his own hometown.’”
NRSV: “‘...no prophet is accepted in the prophet’s hometown.’”
RSV: “‘...no prophet is acceptable in his own country.’”


Luke 5:30b
TNIV: “‘Why do you eat and drink with tax collectors and “sinners”?’” Note: “sinners” is enclosed in quotation marks.
Other than the NIV and NIVI, no translation includes the quotation marks.


Luke 6:32-34
Same situation as above.


Luke 6:45
TNIV: “‘Good people bring good things out of the good stored up in their heart, and evil people bring evil things out of the evil stored up in their heart.’”
Nestle 27:
o agatoV anqrwpoV ek tou agaqou qhsaurou thV kardiaV proferei to agaqon kai o ponhroV ek tou ponhrou proferei to ponhron ek gar perisseumatoV kardiaV lalei to stoma autou
ESV: “‘The good person...his heart...evil person...his evil treasure...’”
KJV: “‘A good man...his heart...evil man...his heart...’”
NASB95: “‘The good man...his heart...the evil man...the evil treasure...’”
NIV: “‘The good man...his heart...evil man...his heart...’”

NIVI: "'Good people...their hearts...evil people...their hearts.'"
NKJV: “‘A good man...his heart...evil man...his heart...’”
NLT: “‘A good person...a good heart...an evil person...evil heart.’”
NRSV: “‘The good person...the heart...evil person...evil treasure...’”
RSV: “‘The good man...his heart...evil man...his evil treasure...’”


Luke 7:12
TNIV: As he approached the town gate, a dead person was being carried out--the only son of his mother.
Nestle 27:
wV de hggisen th pulh thV polewV kai idou exekomizeto teynhkwV monogenhV uioV
ESV: “…a man who had died was being carried out, the only son of his mother…”
KJV: “…there was a dead man carried out, the only son of his mother…”
NASB95: “…a dead man was being carried out, the only son of his mother…”
NIV: “…a dead person was being carried out, the only son of his mother…”

NIVI: "...a dead person was being carried out—the only son of his mother,..."
NKJV: “…a dead man was being carried out, the only son of his mother…”
NLT: “…a man who had died was being carried out. He was his mother’s only son.”
NRSV: “…a man who had died was being carried out. He was his mother’s only son.”
RSV: “…a dead man was being carried out, the only son of his mother…”


Luke 8:34
TNIV: “..those tending the pigs...”
Nestle 27:
oi boskonteV
ESV: “...the herdsmen...”
KJV: “...they that fed them...”
NASB95: “...the herdsmen...”
NIV: “...those tending the pigs...”

NIVI: "...those tending the pigs..."
NKJV: “...those who fed them...”
NLT: “...the herdsmen...”
NRSV: “...the swineherds...”
RSV: “...the herdsmen...”


Luke 9:23
TNIV: “‘Those who would be my disciples must deny themselves and take up their cross daily and follow me.’”
Nestle 27:
ei tiV qelei opisw mou ercesqai arnhsasqw eauton kai aratw ton stauron autou kaq hmeran kai akolouqeitw moi
ESV: “‘If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.’”
KJV: “‘If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.’”
NASB95: “‘If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross daily and follow Me.’”
NIV: “‘If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.’”

NIVI: "'Those who would come after me must deny themselves and take up their cross daily and follow me.'"
NKJV: “‘If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me.’”
NLT: “‘If any of you wants to be my follower, you must put aside your selfish ambition, shoulder your cross daily, and follow me.’”
NRSV: “‘If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me.’”
RSV: “‘If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.’”


Luke 9:48b
TNIV: “‘For whoever is least among you all is the greatest.’”
Nestle 27:
o gar mikroteroV en pasin umin uparcwn outoV estin megaV  
ESV: “‘For he who is least among you all is the one who is great.’”
KJV: “‘...for he that is least among you all, the same shall be great.’”
NASB95: “‘...for the one who is least among all of you, this is the one who is great.’”
NIV: “‘For he who is least among you all--he is the greatest.’”

NIVI: "'For whoever is least among you all is the greatest.'"

NKJV: “‘For he who is least among you all will be great.’”
NLT: “‘Whoever is the least among you is the greatest.’”
NRSV: “‘...for the least among all of you is the greatest.’”
RSV: “‘...for he who is least among you all is the one who is great.’”

 


Luke 9:57
TNIV: "As they were walking along the road, a man said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
Nestle 27:
kai poreuomenwn autwn en th odw eipen tiV proV auton akolouqhso soi opou ean aperch
ESV: "As they were going along the road, someone said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
KJV: "And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest."
NASB95: "As they were going along the road, someone said to Him, 'I will follow You wherever You go.'"
NIV: "As they were walking along the road, a man said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
NIVI: "As they were walking along the road, someone said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
NKJV: "Now it happened as they journeyed on the road that someone said to him, 'Lord, I will follow you wherever You go.'"
NLT: "As they were walking along someone said to Jesus, 'I will follow you no matter where you go.'"
NRSV: "As they were going along the road, someone said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
RSV: "As they were going along the road, a man said to him, 'I will follow you wherever you go.'"

 


Luke 10:4

TNIV: “‘Do not take a purse or bag or sandals;...’”
Nestle 27:
mh bastazete ballantion mh phran mh upodhmata
ESV: “‘Carry no moneybag, no knapsack, no sandals,...’”
KJV: “‘Carry neither purse, nor scrip, nor shoes:...’”
NASB95: “‘Carry no money belt, no bag, no shoes;...’”
NIV: “‘Do not take a purse or bag or sandals;...’”

NIVI: "'Do not take a purse or bag or sandals;...'"
NKJV: “‘Carry neither money bag, knapsack, nor sandals;...’”
NLT: “‘Don’t take along any money, or a traveler’s bag, or even an extra pair of sandals.’”
NRSV: “‘Carry no purse, no bag, no sandals;...’”
RSV: “‘Carry no purse, no bag, no sandals;...’”


Luke 10:6

TNIV: “‘If the head of the house loves peace, your peace will rest on that house;’”
Nestle 27:
kai ean ekei h uioV eirhnhV epanapahsetai ep auton h eirhnh umwn
ESV: “‘And if a son of peace is there, your peace will rest upon him.’”
KJV:  “‘And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it:...’”
NASB95: “‘If a man of peace is there, your peace will rest on him;...’”
NIV: “‘If a man of peace is there, your peace will rest on him;...’”

NIVI: "'If anyone there loves peace, your peace will rest on that person;...'"
NKJV: “‘And if a son of peace is there, your peace will rest on it;...’”
NLT: “‘If those who live there are worthy, the blessing will stand;...’”
NRSV: “‘And if anyone is there who shares in peace, your peace will rest on that person;...’”
RSV: “‘And if a son of peace is there, your peace shall rest upon him;’”

 

 

Luke 17:3
TNIV: "If any brother or sister sins against you, rebuke the offender; and if they repent, forgive them."
Nestle 27:
ean amarth o adelfoV sou epitimhson autw kai ean metanohsh afeV autw
ESV: "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him,…"
KJV: "If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him."
NASB: "If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him."
NASB95: "If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him."
NIV: "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him."
NKJV: "If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him."
NLT: "If another believer sins, rebuke him; then if he repents, forgive him."
NRSV: "If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive."
RSV: "...if your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him..."

 

Luke 12:25
TNIV: "'Who of you by worrying can add a single hour to your life?'" Footnote: "Or single cubit to your height"
Nestle 27:
tiV de ex umwn merimnwn dunatai epi thn hlikian autou prosqeinai phcun;
ESV: "'And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?'" Footnote: "Or a single cubit to his stature"
KJV: "And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?"
NASB95: "'And which of you by worrying can add a single hour to his life’s span?'"
NIV: "'Who of you by worrying can add a single hour to his life?'"
NIVI: "'Who of you by worrying can add a single hour to your life?'"
NKJV: "'And which of you by worrying can add one cubit to his stature?'"
NLT: "'Can all your worries add a single moment to your life? Of course not!'"
NRSV: "'And can any of you by worrying add a single hour to your span of life?'"
RSV: "'And which of you by being anxious can add a cubit to his span of life?'"


Luke 12:30
TNIV: "'For the pagan world runs after all such things,...'"
Nestle 27:
tauta gar panta ta eqnh tou kasmou epizhtousin
ESV: "'For all the nations of the world seek after these things,...'"
KJV: "For all these things do the nations of the world seek after:..."
NASB95: "'For all these things the nations of the world eagerly seek;...'"
NIV: "'For the pagan world runs after all such things,...'"
NIVI: "For the pagan world runs after all such things,...'"
NKJV: "'For all these things the nations of the world seek after,...'"
NLT: "'These things dominate the thoughts of most people,...'"
NRSV: "'For it is the nations of the world that strive after all these things,...'"
RSV: "'For all the nations of the world seek these things;...'"


Luke 12:35
TNIV: "'Be dressed ready for service...'"
Nestle 27:
estwsan umwn ai osfueV periezwsmenoi
ESV: "Stay dressed for action...'" Footnote: "Greek Let your loins stay girded; compare Exodus 12:11"
KJV: "Let your loins be girded about,..."
NASB95: "'Be dressed in readiness,...'"
NIV: "'Be dressed ready for service...'"
NIVI: "'Be dressed ready for service...'"
NKJV: "'Let your waist be girded...'"
NLT: "'Be dressed for service...'"
NRSV: "'Be dressed for action...'"
RSV: "'Let your loins be girded...'"


Luke 12:36
TNIV: "'...like servants waiting for their master to return...'"
Nestle 27:
kai umeiV omoioi anqrwpoiV prosdecomenoiV ton kurion eautwn
ESV: "'...and be like men who are waiting for their master to come home...'"
KJV: "...And ye yourselves like unto men that wait for their lord,..."
NASB95: "'Be like men who are waiting for their master when he returns...'"
NIV: "'...like men waiting for their master to return...'"
NIVI: "'...like those waiting for their master to return...'"
NKJV: "'...and you yourselves be like men who wait for their master,...'"
NLT: "'...as though you were waiting for your master to return...'"
NRSV: "'...be like those who are waiting for their master to return...'"
RSV: "'...and be like men who are waiting for their master to come home...'"


Luke 14:9
TNIV: "'If so, the host who invited both of you will come and say to you,...'"
Nestle 27:
kai elqwn o se kai auton kalesa erei soi
ESV: "'...and he who invited you both will come and say to you,...'"
KJV: "...And he that bade thee and him come and say to thee,..."
NASB95: "'...and he who invited you both will come and say to you,...'"
NIV: "'If so, the host who invited both of you will come and say to you,...'"
NIVI: "'If so, the host who invited both of you will come and say to you,...'"
NKJV: "'...and he who invited you and him come and say to you,...'"
NLT: "'The host will say,...'"
NRSV: "'...and the host who invited both of you may come and say to you,...'"
RSV: "'...and he who invited you both will come and say to you,...'"


Luke 14:24
TNIV: "'"I tell you, not one of those who were invited will get a taste of my banquet."'"
Nestle 27:
legw gar umin oti oudeiV twn andrwn ekeinwn twn keklhmenwn geusetai mou tou deipnou
ESV: "'"For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet."'"
KJV: "For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper."
NASB95: "'"For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner."'"
NIV: "'"I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my banquet."'"
NIVI: "'"I tell you, not one of those who were invited will get a taste of my banquet."'"
NKJV: "'"For I say to you that none of those men who were invited shall taste my supper."'"
NLT: "'"For none of those I invited first will get even the smallest taste of what I had prepared for them."'"
NRSV: "'"For I tell you, none of those who were invited will taste my dinner."'"
RSV: "'"For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet."'"


Luke 14:26b-27
TNIV: "'...such a person cannot be my disciple. And those who do not carry their cross and follow me cannot be my disciples.'"
Nestle 27:
ou dunatai einai mou maqhthV ostiV ou bastazei ton stauron eautou kai ercetai opisw mou ou dunatai einai mou maqhthV
ESV: "'...he cannot be my disciple. Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.'"
KJV: "...he cannot be my disciple. And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.'"
NASB95: "'...he cannot be My disciple. Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.'"
NIV: "'...he cannot be my disciple. And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.'"
NIVI: "'...such as person cannot be my disciple. And those who do not